Где розы, там шипы (Дейн) - страница 64

— Знаю, — машинально произнесла Сэнди, остро ощущая новое прикосновение Нолана, который взял ее под локоток.

Он удивленно поднял бровь.

— Знаешь? Откуда?

— Когда я навещала здесь миссис Уотерс, то…

— Ах да! — воскликнул Нолан. — Постоянно забываю, что тебе прекрасно известен мой дом.

Сэнди легонько вздохнула.

— Так уж вышло.

— Хм… Знаешь, что я скажу? Мне это нравится!


Перемещаясь из кухни в гостиную, они, разумеется, не смотрели в окно, потому остались в неведении относительно некоторых перемен на опустевшей после ухода Джеки Джекса улице. А случилось там следующее: от ствола все той же липы отделился некто выше и плотнее, чем Джеки Джекс, секунду помедлил, глядя на коттедж Нолана, затем повернулся и быстро зашагал в направлении центра деревни. Спустя несколько мгновений он будто растворился в сгущающихся сумерках.

12

— А Тайсон не кусается? — спросила Сэнди, с опаской поглядывая на расположившегося на ковре пса.

Тот всем своим видом показывал, что желает остаться в гостиной и понаблюдать за неизвестной особой, которую хозяин усадил в одно из стоящих возле камина кресел, так опрометчиво вознамерившись оставить без присмотра, пока сам будет возиться на кухне.

Нолан поскреб в затылке.

— Думаю, нет.

— То есть как? — удивилась Сэнди. — Ты не знаешь, чего можно ожидать от твоего собственного пса?

— Видишь ли, Тайсон появился у меня недавно. Я даже не уверен, могу ли называть его своим. Не исключено, что сам он придерживается иного мнения на этот счет.

Какая-то я дикая, мимоходом подумала Сэнди. Гораздо лучше чувствую себя, когда Нолан находится на расстоянии, чем когда он прикасается ко мне. А ведь пришла сюда совсем за другим. Притом хочу этого «другого» — всего, что может дать такой человек. Как жаль, что моя новая одежда изменила меня внешне, но не способна обеспечить опытом общения с мужчинами. Мне так его недостает!

— Правильно ли я понимаю, что ты не привез Тайсона с собой?

Нолан покачал головой.

— Он прибился, когда я поселился здесь. Но мы быстро нашли общий язык. И успели привязаться друг к другу, хотя привычки изучили еще недостаточно.

Сэнди посмотрела на чистенького, ухоженного Тайсона.

— Хочешь сказать, что это бродячий пес?

— Надеюсь, уже нет. Сколько мне пришлось повозиться, пока я привел его в порядок! Одни блохи чего стоили… Зато сейчас не найдешь ни одной, даже если захочешь.

В данный момент Сэнди не испытывала большого желания заниматься поисками блох ни на Тайсоне, ни на какой-либо другой собаке, поэтому просто сказала:

— Верю.

Нолан минутку смотрел на нее, и в его глазах читалось: «Какая же ты красивая…», — потом спохватился.