Пробуждение любви (Норрис) - страница 70

Когда она вошла в дом, Джейсон читал газету — раздел «Развлечения». При виде ее на его лице появилась удивленная гримаса.

— Я думал, ты еще спишь.

Анна молча протянула ему его книгу. Джейсон нахмурился.

— Где ты ее взяла?

Она сделала вид, что не услышала вопроса.

— Какая интересная книга! Представляешь, автора зовут так же, как тебя. Да и внешне он — вылитый ты.

Черт побери! Джейсон с трудом преодолел желание схватить ее в объятия. Очевидно, сейчас она меньше всего этого хочет.

— Сегодня я как раз собирался тебе обо всем рассказать.

— Да, конечно.

— Правда. Я все время думал, как все объяснить. Признаюсь, я поступил, как трус.

Слов было недостаточно; он видел, как ее лицо искажено от боли. Боже, меньше всего он хотел обидеть ее! — Анна…

— Если не возражаешь, объясни, чем ты здесь занимаешься? — Она вся дрожала от гнева. — Можешь не извиняться и сразу переходи к сути дела.

— Я работаю над книгой о домашней прислуге. О женщинах, которых эксплуатируют, как Хуаниту. Вот почему я с ней познакомился и вот зачем снимал ее детей. — Он хотел, было пуститься в объяснения, но Анна перебила его:

— А я, значит, одна из эксплуататорш? Ты собираешься показать, что я фланирую по пляжу, в то время как…

— Тебя я фотографировал не для книги! — Выйдя из себя, он подбежал к ней и схватил ее за руки. — Анна, как ты могла подумать такое?! Я устроился работать у тебя просто для того, чтобы завести нужные знакомства. И потом, мне, правда, нужны были деньги. За книги фотографий не платят миллионы.

— Убирайся! — Она понимала, что, давая волю чувствам, она теряет контроль над собой, и чувствовала, что слезы вот-вот хлынут у нее из глаз.

— Я не хочу бросать тебя в беде, ведь на следующей неделе приезжают твои родственники, — ровным голосом произнес он, пытаясь ее успокоить. Какое счастье, что она устраивает семейное сборище! У него будет время примириться с ней, она успокоится и выслушает его.

— Не беспокойся, Джейсон. Я найму кого-нибудь, закажу еду в ресторане… — Анна отступила на шаг, сжимая кулаки.

— Может, еще закажешь пиццу или китайскую лапшу? — Он старался не выходить из себя. — Твои тетки, дядья и племянники будут сидеть на полу и ковыряться палочками в картонных коробках! Вот уж действительно, они надолго запомнят вашу встречу.

Анна подумала: все бы обошлось, если бы не двоюродная бабушка Майра.

Она так и представила себе, какую гримаску скорчит Майра при виде палочек и полуфабрикатов. Бабушка Майра ненавидела иностранную кухню. Когда однажды на пикнике ее угостили мексиканскими лепешками тако, она сморщила нос и посмотрела на угощение так, словно ей подсунули таракана. Потом она фыркнула и отодвинула тарелку.