Порочная слабость (Харди) - страница 62

— Ох, Гай! — Ей горько было видеть его расстроенным. — Оно вернется. Оно просто не может не вернуться.

— Именно это я и говорил сам себе.

Но не верил в это. Не верил. Совершенно очевидно.

— Ну хорошо, рассмотрим худший вариант. Допустим, твое обоняние не восстановится. Но ты же можешь найти кого-то, кто помог бы тебе удерживать твой парфюмерный дом на плаву.

— Я знаю, дорогая. Но это уже не будет воплощением моей мечты.

— Нет, ты не прав. Никто не может отнять у тебя ароматы, которые ты уже создал. И кроме того, есть эта идея — «Создай свой личный аромат». Я уверена, у тебя уже достаточно четкое представление о том, что именно ты собирался предложить. Тот, кого ты наймешь, может просто смешивать ингредиенты. Это будет твое творение. А потом…

— Именно этого я больше всего и боюсь, — прервал ее Гай.

— Подумай вот о чем. Элли говорила, что ты — просто парфюмерная энциклопедия. Ты знаешь практически все обо всех когда-либо созданных ароматах. Ты мог бы стать историком парфюмерии, человеком, к которому представители прессы обращаются, когда им нужен эксперт.

— Ты хочешь сказать, работать для какого-нибудь музея?

— Или создать собственный музей. Важно, что ты не должен расставаться с миром парфюмерии. У тебя есть необходимые знания. Ты мог бы преподавать, писать книги. Я знаю, это не то же самое, что создавать свои новые ароматы, но ты не должен терять все!

— Что ж, может быть…

Не зная, как ему помочь, Эмбер взяла его лицо в ладони и целовала в губы, пока он не ответил на ее поцелуи. Когда она отстранилась, он покачал головой.

— Гай, я не знаю, как тебе помочь. Я не могу решить твою проблему, хотя, видит бог, мне бы этого хотелось. — Она погладила его щеку. — Но одно я могу для тебя сделать. Я могу заставить на короткое время тебя забыть обо всем, дать тебе отдохнуть.

— Эмбер, я должен видеть тебя всю, — сказал он хрипло, распахнул ее халат и взял ее груди в ладони. — Ты замечательная, Эмбер, просто замечательная. И чувства, которые ты мне даришь…

Она затаила дыхание. Чувствует ли он то же, что и она? Скажет ли ей об этом?

Но он больше не говорил. Только целовал ее грудь, скользил по ней губами, а она прижималась к нему, ища большего.

— Гай! — Она медленно спустила халат с его плеч. — Как ты красив! — Она погладила его по груди. — Как мраморная статуя. Только ты теплый, живой.

И принадлежит ей, хотя бы на короткое время.


Гай осторожно отпустил Эмбер и еще раз поцеловал. А потом лег рядом с ней и обнял ее. А когда ее дыхание стало глубже и ровнее, он поцеловал ее плечо.

— Я люблю тебя, Эмбер, — прошептал он. Дурно было бы говорить ей это, когда она бодрствовала. Но он должен был сказать ей эти слова: — Я люблю тебя.