Демон-хранитель. Сделка (Малиновская) - страница 164

Я опустила голову, пряча в тени растрепавшихся от ветра волос язвительную усмешку от столь смелого заявления. Я всегда отличалась бурным воображением, но даже оно не могло мне помочь представить вежливого, худощавого целителя грозным. Или он желает сказать, что, разъярившись, превращается в огнедышащего дракона? Ой, сомневаюсь что-то.

– Ну-ну, – пробормотал Фабион, видимо разделяющий мои сомнения, но от каких-либо насмешливых уточнений воздержался.

– Так как? – Гаральд сделал вид, будто не понял причину наших улыбок. – Принимаете мое предложение?

– Боюсь, у нас нет иного выбора. – Фабион пожал плечами. Подумал немного, затем все же нехотя добавил: – Однако мне не хотелось бы долго вам докучать. Поэтому придется принять самое горячее участие в расследовании этого дела.

– Я и не сомневался, что вы так решите. – Гаральд расплылся в широкой торжествующей улыбке. Уставился на моего приятеля с нескрываемым предвкушением. – И потом, сдается мне, вы уже подозреваете, кто убил бедняжку Ксану. Так?

– Так, – спокойно подтвердил Фабион. – Осталось дело за малым: найти доказательства.

– И зачастую доказать вину бывает намного труднее, чем отыскать преступника, – задумчиво добавил Гаральд, а затем с угрюмым вызовом вздернул подбородок. – Ну ничего! Тем интереснее задача.

Я посмотрела на подчеркнуто невозмутимого Фабиона, в глубине зеленых глаз которого блуждали искры возбуждения охотника при виде долгожданной добычи. Перевела взгляд на лучащегося нескрываемым удовольствием Гаральда, словно уже поймавшего преступника, и недовольно покачала головой. Эта парочка стоит друг друга. Не понимаю! Ну ладно, Гаральд всю жизнь прожил в этом городе, поэтому обязан знать, кто мог желать дурного семье Ортензия. Но как Фабион-то догадался? Ух, не люблю загадки! Чую, отдыха мне в ближайшее время не видать.

* * *

Однако мои дурные предположения не сбылись. Всего через час, вряд ли больше, я удобно расположилась в мягком кресле и держала в руках бокал с горячим вином. В воздухе витал аромат давным-давно позабытого домашнего уюта, щедро приправленного запахами корицы и гвоздики.

Я сделала крошечный глоточек вина и зажмурилась от удовольствия. Конечно, я бы могла от жадности осушить весь бокал залпом, но боялась, что столь большая доза алкоголя на голодный желудок сыграет со мной дурную шутку. Нет, вряд ли я напьюсь, но вот говорливой сверх всякой меры вполне могу стать. А там и до ненужной откровенности недалеко.

Я перевела взгляд на Фабиона, который сидел напротив. Приятель тоже задумчиво вертел между пальцев бокал, но пока даже не притронулся к нему. Гаральд оставил нас на некоторое время, отправившись отдать распоряжения слугам по поводу обеда и горячей ванны для уставших, пропыленных путников.