Нетронутая и неприрученная (Хьюит) - страница 45

— Я не намерен держать ее там, где ей не понравится, — решительно заявил он.

— Она тебя любит, — тихо произнесла Констанция немного погодя. — Или, по крайней мере, могла бы полюбить.

Витторио процедил сквозь зубы:

— Тебя это не касается, мама.

— Нет? — Констанция вздернула подбородок, выражение ее лица стало дерзким и упрямым. — Знаешь ли ты, что такое безответная любовь? Знаешь ли, на какие поступки может пойти человек, не добившийся взаимности?

Ее голос был резким и колючим, и Витторио прищурился. Ее слова — ее тон — были ему непонятны. Наверняка она приготовила для него очередную уловку.

— О чем ты?

Констанция поджала губы и покачала головой:

— Зачем ты решил на ней жениться, Витторио? Делаешь это мне назло?

— Ты слишком высокого о себе мнения.

— Ты не заикался о браке до тех пор, пока я о нем не заговорила.

Витторио небрежно повел плечом.

— Ты просто напомнила мне об обязанностях, которые лежат на графе Кацлевара и главном исполнительном директоре компании «Вина Кацлевара», — сказал он. — Я обязан произвести наследника.

— Чтобы Бернардо не смог занять твое место, — категорично подытожила она.

Витторио прищурился. Графиня не скрывает своих истинных желаний.

— Каждый человек хочет иметь наследника.

— Но почему она? — потребовала Констанция. — Зачем жениться на женщине, которую не сможешь полюбить?

— Мне не нужна любовь, мама.

— Так же как и твоему отцу, — выпалила она, и он снова почувствовал растущее и пугающее беспокойство.

— Я сыт по горло этим разговором, — сказал он, отвернулся и быстро вышел из комнаты.

И только в тот момент, когда он стал готовиться ко сну, Витторио вспомнил и осмыслил каждое слово, сказанное матерью. Она назвала Ану женщиной, которую он не сможет полюбить. Она говорила так, будто любовь для него недосягаемое чувство.

Его руки замерли на пуговицах рубашки. Витторио задался вопросом: права ли его мать? Он никогда не хотел никого любить, это правда, но неужели он вообще не способен на такое чувство?

Глава 7

Наступил день свадьбы. Ана посмотрела на свое отражение в зеркале спальни и поморщилась. Ужасно. Хотя она не могла сожалеть о своем решении надеть свадебное платье матери, нельзя было отрицать, что в день собственной свадьбы она могла бы выглядеть намного лучше.

Платье почистили и подогнали по фигуре, но Ана все равно выглядела в нем немного нелепо. Она съежилась при мысли о том, что Витторио сочтет ее клоунессой из дешевой пантомимы.

За прошедшие две недели она часто виделась с Витторио. Он заезжал в ее офис на винзаводе, чтобы просто поздороваться, показать статью в журнале о недавно изобретенной технологии выращивания винограда или прогуляться вместе с Аной по виноградникам Виале под палящим солнцем. Ана ценила его попытки сделать их отношения, по крайней мере, внешне нормальными и приятными, но не могла не думать о том, что им не хватает глубины.