Серебряная заря (Хьюит) - страница 65

— Она любила его? — тихо спросила она.

Лоренцо пожал плечами:

— Кто знает? Она не особенно распространялась об этом. Ей было стыдно. Незамужняя беременная женщина в сельской Италии в те времена — такому положению не позавидуешь. — Он подошел к окну, оперся одним плечом о деревянную раму и пристально посмотрел в ухоженный парк. — Поэтому она перебралась в Неаполь, где жила ее сестра. Мама хотела избежать сплетен.

— А как ты? Ты когда-нибудь встречался со своим отцом?

Лоренцо напрягся.

— Однажды, — коротко ответил он.

— А этот дом? — через минуту спросила она. — Как получилось, что ты стал его собственником?

— Вопрос интересный. — Лоренцо отвернулся от окна. — Почему бы нам не пойти и не осмотреть остальную его часть?

Эллери молча вышла вслед за Лоренцо из гостиной. Он поднялся по мраморной лестнице, пошел по коридору, в который выходили многочисленные двери, отделанные деревянными панелями. Их шаги заглушал роскошный ковер. Лоренцо мимоходом заглядывал в спальни, каждая из которых, как успела заметить Эллери, была невероятно элегантна и роскошна.

Когда они снова спустились вниз, Лоренцо задержался возле библиотеки, стеллажи в которой были уставлены книгами в кожаных переплетах. Он провел пальцем по их корешкам с таким отрешенным видом, за которым наверняка скрывалась буря чувств. Она знала это по себе.

— Ну и как? — наконец спросила она. — Это соответствует твоим ожиданиям?

Лоренцо отдернул руку от полок:

— Нет. Не знаю, что я надеялся почувствовать, впервые переступив через этот порог, но… — Он медленно покачал головой. — На самом деле я не чувствую ничего. Глупо? Пафосно. Я купил этот дом после смерти своего отца, чтобы в какой-то степени показать, что я достоин его. По крайней мере, я так думаю. — Он тяжело вздохнул. — Мой отец, как и твой, не умел обращаться с деньгами. Я смог приобрести этот дом почти задаром. И его семья была, естественно, в ярости.

Эллери услышала, как он подчеркнул слово «семья», и ее глаза снова наполнились слезами.

Во всех своих слезливых размышлениях о двойной жизни своего отца она никогда не задумывалась о том, что чувствовала его другая семья. Как трудно, наверное, ощущать себя самозванцами, прятаться и не иметь возможности признать отца и мужа своим. Да, Эллери чувствовала себя преданной, но ведь и та женщина с сыном тоже должны были чувствовать себя так же.

И так должен был чувствовать себя Лоренцо, отец которого никогда не признавал его. Может, это и сделало его таким, каким он стал?

Они с Лоренцо были такими разными и при этом такими невыносимо похожими своими семейными драмами. Оба держались за единственное материальное доказательство того, что у них вообще были когда-то семьи, — их дома. И хотя палаццо Лоренцо было в безупречном состоянии, оно было таким же бременем для него, как Мэддок-Манор — для нее.