На волосок от любви (Роллингз) - страница 46

— Мне надоело с вами танцевать, — сказала она и отошла от него на шаг. — Прощайте, Марк.

— Позвольте хотя бы проводить вас до столика, — насмешливо сказал он.

— Вы, наверное, думаете, что я пьяна и плохо соображаю? Да, так и есть. Иначе мне было бы все равно, с кем вы ужинаете и на ком собираетесь жениться. Но не бойтесь, сегодня я не стану к вам приставать. У меня есть любимый мужчина, и я… — Она замолчала. Кому нужна эта ложь?

— Пойдемте. — Он взял ее за руку.

Клэр чувствовала себя круглой дурой. Хмель и ревность вскружили ей голову. Завтра она будет раскаиваться в поступках, которые совершила, и переживать из-за слов, которые произнесла.

— Вы прекрасно танцуете, — напоследок сказал Марк, усадив ее за столик. — Приятного аппетита.

— Ну что, как настроение? — спросила Викки, поставив опустевший бокал на стол.

Клэр безжалостно скомкала салфетку и откинула прядь волос, упавшую на лоб.

— Я хочу домой.

— Я тоже, — сказала Викки. — Тем более что ужин съеден, а с Джеффом я снова поругалась.

Клэр удивленно подняла брови.

— Когда ты успела?

— Пока ты висела на шее у Глейзера.

— Мы танцевали!

— Да-да, но со стороны смотрелось иначе.

Клэр прикусила нижнюю губу, боясь расплакаться. Они хотели потрепать нервы Барбаре, а случилось так, что испортили вечер себе.

— Ладно, успокойся, — сказала Викки мирно. — Я уже попросила принести счет, так что через пять минут мы уйдем. Кстати, нам еще придется ловить такси, потому как сюда нас привез твой брат, и теперь, когда он уехал…

— Ты умеешь водить автомобиль? — перебила ее Клэр.

— Да. А почему ты спрашиваешь?

— Потому что Уолтер никогда в жизни не поступал по-свински. А это значит, что наша машина — на стоянке, где мы ее и оставили.

— Если все так, как ты говоришь, то… — Викки вдруг рассмеялась. — Клэр, мы же обе пьяны! О какой машине вообще может идти речь?

— Твоя правда! — в свою очередь расхохоталась Клэр. — Я и забыла, как много мы выпили.

Они расплатились по счету и вышли из ресторана, даже не взглянув на тех, кто сидел за соседним столиком. Викки, гордо подняв голову, шествовала впереди. Подойдя к краю тротуара, она остановилась и повернулась к Клэр.

— Все не так уж и плохо, поверь. И мы вовсе не опозорились, как ты, быть может, считаешь. Мы имели право на то, чтобы пересесть туда, где нам удобнее. Танцевать с боссом не возбраняется. А я в любое время имею право знать, где и с кем находится мой жених.

— Ты все еще считаешь его своим будущим мужем?

Викки криво улыбнулась.

— От меня еще никто так просто не уходил.

— Тебя вообще еще ни разу не бросали. Тебя душит обида.