— Прошу прощения, сэр, леди желает отправиться в Блэквуд в это время года? — осторожно переспросил Камерон.
— Что вы сказали? — не расслышал Сивер.
— Да, сэр, в Блэквуд, — вежливо сказала Фиона.
Камерон нервно подергал манжет рубашки.
— Миледи, а вам известно, что по этим дорогам тяжело ездить в это время года?
— Я очень хорошо это знаю, но по ним ездят, сэр.
— Да, ездят, — сказал Камерон. — А вы поедете одна?
— С камеристкой, как сказал дядя. Если, конечно, ей найдется место.
— Что он сказал? — спросил Сивер, наклонившись к Фионе.
— Он интересуется, будет ли у меня надежный сопровождающий.
— О да, конечно, — закивал Сивер. — Вы ведь не думаете, что мы отправляем ее кое-как, сэр? Да, конечно, она поедет со своей горничной. Хорошая крепкая девушка. Шеридан ее зовут, но мы называем ее Шерри. Она служит в нашей семье уже десять лет. И она без всяких глупостей.
— Дядя. — Фиона положила свою изящную руку на его плечо. — Я уверена, у мистера Камерона не хватит времени выслушать всю историю нашей семьи.
Сивер посмотрел на секретаря.
— Все, что я хотел сказать, это то, что Шерри хорошо служила моей племяннице, и она надежная ее защита.
— Очень… удачно, — неуверенно произнес Камерон. — Леди Фиона, должен предупредить вас, что дороги в Блэквуд ненадежны. И существует постоянная угроза нападения разбойников, когда вы доберетесь до Северного нагорья.
Со своего места Дункан видел, как Фиона скромно сложила руки на коленях.
— Очень вам признательна за беспокойство, но я должна как можно скорее поговорить с братом. Это очень срочное дело.
— А нельзя ли отправить письмо? — решился предложить Камерон.
Фиона покачала головой.
— Я бы не рискнула довериться бумаге.
Это возбуждало любопытство. Дункан знал, что Лэмборн любит рисковать и склонен попадать в беду. Точно таким же когда-то был и Дункан. Он догадывался, что возникло дело настолько большой важности, что потребовалась такая глупость, как участие в этом его сестры.
— А если лорд вам откажет? — спросил Камерон.
— Тогда я поеду дилижансом, — сказала леди.
— Дилижанс ходит только до Аберфелди, — напомнил ей Камерон.
Фиона выпрямилась и упрямо вздернула подбородок.
— Оттуда я пойду пешком.
Оттуда пешком? Она с ума сошла! Дункан не помнил, чтобы Фиона Хейнс страдала безумием, как какая-нибудь старая курица.
— Хорошо, — вздохнул Камерон. — Я передам вашу просьбу лорду. К концу недели вы получите ответ.
— К концу недели? — воскликнула она.
— Что произойдет в конце недели? — спросил Сивер, прикладывая ладонь к уху.
— Ответ, дядя, — сказала она и посмотрела на Камерона. — Так долго, сэр? Неужели никто не поедет туда раньше конца недели?