Ридли густо покраснел.
— Я… я…
— Поехали, — бесцеремонно сказал Дункан. Они понапрасну тратили время.
Его вмешательство удивило Фиону Хейнс.
— Мы же не бросим мисс Бартон одну на опасной дороге, — предположил Ридли.
Она взглянула на него и покачала головой: нет, они не могли бросить Шерри.
— Если желаете, миледи, мы закажем место в дилижансе до Эдинбурга. Он прибывает около четырех часов, — предложил Ридли.
— Что? Нет! Я не могу вернуться в Эдинбург. Нет, не сейчас, мистер Ридли, — я и так слишком надолго задержалась. Я должна найти брата, пока не поздно.
— Да, — сказал Ридли, глядя на повозку. — Тогда…
— О, Бога ради, — отрезала леди Фиона и, развернувшись, пошла к повозке.
Когда Ридли закрыл за ней вход в повозку и закрепил его, он со страдальческим выражением лица взглянул на Дункана, и тот вздохнул:
— Мы еще увидим, кто из нас вытащил несчастливую карту, Ридли.
— Да, милорд, — тихо сказал кучер и взял под уздцы лошадь Дункана.
Подождав, пока Ридли сядет в седло и отправится в путь, он сам забрался на скамейку на наружной стороне повозки, намотал на бездействующую руку вожжи, взял кнут и тронул им шею передней лошади.
К счастью, его пассажирка большую часть времени сидела тихо, если не считать, что вскрикивала каждый раз, когда повозка попадала в яму. Дункан настолько погрузился в свои мысли, что едва разобрал жалобный голос леди Фионы, в этот момент кричавшей «извините!». Дункан не остановил лошадей, а наклонился в ее сторону и спросил:
— Что?
— Пожалуйста, остановитесь! — крикнула она. — Вы должны остановиться!
Дункан неохотно выполнил ее просьбу.
— Что? — снова спросил он, когда лошади встали.
— Мне надо… я бы… хотела… — пролепетала Фиона, и повозка немного покачнулась. Она вылезала из нее.
Дункан быстро размотал вожжи на руке и, соскочив с козел, направился к задней стенке повозки. Он протянул ладонь, Фиона оступилась и ударилась о стенку в отчаянной попытке устоять на ногах. Убедившись, что стоит на земле, она поправила шляпку, повернулась и посмотрела на Дункана своими золотистыми глазами с медным отливом.
Как он мог все эти годы не замечать этих изумительных глаз? — подумал он.
— Я не хотела бы беспокоить вас, сэр, но дело в том, что вся эта тряска и толчки… и я должна… мне надо…
Фиона была слишком леди, чтобы признаться, и Дункан, поклонившись, широким жестом указал на деревья, стоявшие по обе стороны дороги. Она, прищурившись, посмотрела в указанном им направлении, затем прикусила губу и покосилась на него.
— Я полагаю, другого выхода нет, не так ли? — Прикрытый шарфом, Дункан позволил себе улыбнуться.