— Да. — Она кивнула, не понимая, чего он от нее хочет. — А тебя это удивляет?
— Нет, что ты. Просто такой молоденькой девушке, наверное, трудно проводить экскурсии по казино…
— Но я не провожу экскурсии по казино! — возмущенно перебила его Элиз.
— Серьезно? Но я встретил тебя именно там и подумал…
— Зря подумал. Это был единственный случай. Меня попросили, и я не могла отказать. Как правило, я провожу художественные экскурсии: обычным людям я показываю галерею, а художников отвожу на природу, где они пишут пейзажи. Я подумывала о том, чтобы организовать выезды театралов, например, в Сан-Франциско или на шекспировский фестиваль в Аризону. Но сейчас все мои помыслы и старания связаны с экскурсиями. В этом месяце у меня запланированы две поездки в… — Внезапно ее голос оборвался, и энтузиазм, захвативший ее на минуту, угас. Она вспомнила о своих проблемах.
— Художественные экскурсии? — заинтересовался Талберт. Он понял, что ее беспокоит поломка автобуса, без которого она не могла проводить поездки на природу. С минуту он подумал, затем широко улыбнулся. — И все-таки мы можем тебе помочь.
— Сомневаюсь, — пессимистично ответила девушка.
— Давай зайдем ко мне в офис. Я попробую сделать что-нибудь, чтобы решить эту задачку.
— Правда? Ты действительно постараешься помочь? — спросила она с возродившейся надеждой. — Но… клерк из «Автобусов братьев Терр», который пытался мне помочь, обзвонил несколько других фирм и…
— Как ты можешь сравнивать какого-то клерка и меня! — в шутку возмутился Талберт.
Элиз весело рассмеялась и направилась за ним в офис. Тал провел ее в свой кабинет, не задерживаясь в приемной. Дверь в офис его заместителя была открыта. Мисс Бек, увидев босса, окликнула его.
— Талберт, хорошо что ты вернулся. Я боялась, что ты забудешь о назначенных на это время встречах, — проворковала она, глядя влюбленными глазами. Девушку, стоявшую за дверью, она не заметила.
— Санди, солнышко, сделай для меня кое-что. — Он жестом подозвал Элиз, и лицо мисс Бек скривилось, как будто она увидела жабу. — Позвони, пожалуйста, Джеку Охара и передай ему, что я хочу заказать один автобус на… — Он повернулся к своей спутнице. — У тебя есть расписание экскурсий?
Она протянула ему блокнот. Талберт, открыв его на нужной странице, отдал мисс Бек.
— …На эти дни, — закончил он свое распоряжение.
Санди неприязненно посмотрела на девушку.
— Мисс Пейдж — наша новая клиентка?
Он задумчиво улыбнулся.
— Нет. Но, возможно, когда она поймет, что мы настоящие волшебники, то изменит свое решение. — Талберт прошел в кабинет и через минуту вернулся, неся в руке кейс. — Джек — один из наших клиентов. В его распоряжении целый автобусный парк. Я думаю, он будет счастлив одолжить один автобус в качестве услуги для меня.