Дело особой важности (Льюис) - страница 88

— Что бы сказала синьорина Джаннини?

— Думаю, она была бы довольна результатами своих трудов, — хохотнул он.

Отобрав у нее платье, Алекс швырнул его на пол, к прочей одежде, в беспорядке разбросанной по ковру. Взгляд Лори упал на его сапоги, которые она лихорадочно помогала ему сбрасывать, и она слегка покраснела, закусив губу.

— Не смущайся, — сказал он. — Любовь между мужчиной и женщиной — это величайшее чудо, это самый чистый восторг, который способны испытывать человеческие существа.

— Но ты можешь подумать, что я…

— Маленькая распутница? Конечно. — Он подтрунивал над ней. — Но разве я не говорил тебе как-то, что в тебе бушует пламя? А сегодня — наша ночь, ночь, когда открывается истина. — Неожиданно он хлопнул себя ладонью по лбу. — Чуть не забыл!

Пройдя к гардеробу, он растворил дверцы и достал две обернутые в белую бумагу коробки, которые положил на кровать. Лори открыла ту, что поменьше, там оказалась массивная золотая цепочка с великолепным каплевидным изумрудом.

Взяв ее в свою левую руку, он поднес ее обручальное кольцо к кулону.

— Мне сказали, что они вместе составят прекрасный гарнитур. — Лори, не в силах вымолвить ни слова от избытка чувств, подняла на него глаза, а он продолжал: — Я не знал, что подарить тебе на день рождения, но на прошлой неделе позвонил ювелир и сообщил, что ему — совершенно случайно — попала в руки эта вещица, и он решил, что она меня заинтересует.

— Какая красота, Алекс, — с трудом произнесла она. Камень у нее на ладони горел темно-зеленым огнем.

— Надо было вручить тебе его пораньше, чтобы ты могла появиться в нем на балу, но я так торопился, что позабыл обо всем на свете. Но утро пока не наступило, так что с днем рождения, дорогая.

Он повесил цепочку ей на шею, и камушек улегся в ложбинку меж ее белоснежных округлых грудей.

— Не забудь про это. — Он указал Лори на другую коробку, гораздо больших размеров.

— О, ты не должен делать мне столько подарков, — запротестовала она.

— Это — свадебный подарок.

Раскрыв коробку и развернув бумагу, Лори обнаружила там любовный кубок. Она приподняла его, глядя, как играет свет в его гранях. Алекс, перегнувшись через нее, легонько щелкнул по краешку, и стекло издало мелодичный звон.

— Это восхитительно, — выдохнула она. — Спасибо, Алекс.

— Мы должны немедленно из него выпить. Говорят, что это добрая примета.

Найдя свой черный халат, Алекс накинул его и вышел, появившись через несколько минут с ведерком со льдом и бутылкой шампанского.

— Подними кубок, — велел он и наполнил его почти до краев пенящимся розовым вином.