Замок на песке (Макклон) - страница 16

Он оценил ее интерес:

— Парусная яхта новой конструкции.

— Немного рискованное предприятие, тебе не кажется? — спросил Энрике.

Алехандро пожал плечами:

— Никогда не знаешь наверняка, пока не попробуешь.

Самодовольная улыбка появилась на губах Энрике.

— Я могу заключить с тобой пари.

— Мои сыновья имеют противоположные точки зрения во всем, — объяснил король Дарио.

— Они ведут себя как и мои братья, сир. — Джулианна лучезарно улыбнулась, а у Алехандро перехватило дыхание. — Брандт не такой непослушный, как остальные три брата.

Брандт поднял бокал:

— Спасибо, сестренка.

— Так вы будете участвовать в гонке, Алехандро? — Она говорила с любопытством.

— Возможно. — Произошедшие с ней изменения его заинтересовали. — Я пытаюсь подобрать надежный экипаж. Но парусником можно управлять в одиночку.

— Что-то не похоже на гоночную лодку, — заметил Энрике.

— Самые лучшие парусники могут управляться и одним человеком, и экипажем. — Ее взгляд стал оживленным. — Я уверена, это будет захватывающая гонка.

Алехандро услышал в ее голосе тоскливые нотки:

— Гонки всегда интересное зрелище. Я с радостью помог бы вам выбрать для себя парусную яхту.

Джулианна выпрямилась.

Брандт улыбнулся:

— Спасибо. Было бы здорово.

— Да, но хождение под парусом сейчас не представляется возможным, — произнес Энрике, и Джулианна откинулась на спинку стула, задумавшись. — Я и так знаю результат гонки.

— Хватит о гонках. — Дарио пренебрежительно махнул рукой. — У нас есть более важные вещи для обсуждения. Например, предстоящая свадьба. Король Аларик говорит, что нет необходимости устраивать долгосрочную помолвку.

— Нашего отца устраивает брачный контракт, — сказал Брандт. — Он согласится с той датой свадьбы, которую вы назначите.

— Прекрасно! — Дарио просиял. — Когда вы хотите пожениться?

Энрике и Джулианна улыбнулись друг другу, но не сказали ни слова.

— Я могу внести предложение, отец? — произнес Алехандро.

— Продолжай!

— Пусть свадьба состоится через неделю после регаты «Мед Кап», сир. После регаты я смогу полностью сосредоточиться на своих обязанностях шафера.

— Отличное предложение, — похвалил отец. — Энрике, Джулианна, вы согласны?

— Я согласен. — Энрике посмотрел на Джулианну. — Не могу дождаться того дня, когда мы поженимся.

— Я тоже, — сказала Джулианна таким тоном, будто действительно очень этого хотела.

Дарио хлопнул в ладоши:

— Утром я позвоню королю Аларику.

— А я начну планировать наш медовый месяц, — произнес Энрике.

При мысли о Джулианне в постели брата Алехандро стало тошно. Но ничего не поделаешь. Стране нужны наследники.