— Ну конечно, — спокойно ответил Колин, и в его глазах промелькнули озорные искорки.
У Фионы снова возникло нехорошее чувство, будто он давно раскусил ее наигранную бестолковость, однако вскоре она успокоилась, решив, что все опасения беспочвенны. Действительно, вот уже несколько лет все местное мужское население было твердо уверено в том, что она глупа как пробка. Женское население никого на этот счет не просвещало.
Колин вынул из-за спины белый бумажный пакет и слегка потряс им.
Фиона принюхалась:
— Неужели это еда?
— Не очень-то надейся на что-то особенное, — предупредил ее Колин. — С твоей стряпней это сравниться никак не может! Я немного поездил по Фловерс Вэлли и купил несколько свежих сандвичей, кое-что попить и десерт. Во второй половине дня я понял, что могу похоронить свою надежду выбраться с тобой к розовому полю и обо всем поговорить. Ты практически прилипла к телефону. Думаю, ты успела изрядно проголодаться.
Никакого голода она не чувствовала — до тех пор, пока не взглянула на Колина. Только тогда она поняла, что действительно хочет есть.
— У меня мало времени.
Колин кивнул, как будто ожидал услышать именно такой ответ. При этом он еще раз встряхнул пакет, чтобы она почувствовала аппетитный запах содержимого. И противиться такому приглашению сил уже не было — тем более, что и вправду следовало сделать перерыв.
— …Обычно я не ем красного мяса, — объявила Фиона двадцатью минутами позже, держа в руках уже второй сандвич.
— Да, я вижу, что ты его просто терпеть не можешь, — хмыкнул Колин.
— А еще я никогда не ем чипсов. Это настоящий яд, — добавила она.
— Гм, — протянул он, вскрывая второй пакет чипсов и высыпая их на салфетку.
Фиона не совсем поняла, как ему удалось уговорить ее на этот пикник, но факт оставался фактом: Колин умудрился затащить ее на один из холмов, откуда открывался великолепный вид на розовое поле. Теперь она сидела здесь, поглощая вот уже второй сандвич подряд, и наслаждалась отдыхом и видом, который открывался отсюда. И присутствием Колина тоже наслаждалась — исподтишка, не желая признаваться себе в этом.
— А ты-то поел? — поинтересовалась Фиона в свою очередь.
— Да, поел.
Это прозвучало как-то неубедительно. Он принес еды на двоих, но теперь потихоньку перекладывал свою порцию ей на тарелку. Подобная забота заставляла растрогаться и… насторожиться.
— Я не могу съесть так много. — Фиона сделала попытку отвергнуть приношение. В конце концов, она не такса, чтобы ради нее шли на такие жертвы. И уж точно не языческая богиня, которой полоумный жрец приносит в жертву бутерброды. — Ты примешь меня за жадную, зажравшуюся особу.