Дочь тьмы (Нун) - страница 7

— Вы знаете мисс Кароли? — спросила она.

— Да, я знаком с ней.

— Можно спросить, какая она?

Он ненадолго задумался, потом улыбнулся и проговорил:

— Она скорее дождь, чем буря, скорее тень, чем материя. Ее мать была самой очаровательной женщиной из всех, кого я знал. Кароли назвали в честь ее, и не зря — она живой портрет своей матери.

В его голосе теперь уже не звучала легкая ирония, более того, тон его стал почтительным. Аманда внимательно посмотрела на него. Сейчас в облике сэра Гарри Алленвуда сквозила какая—то неуловимая печаль. Как раз в тот момент, когда они, казалось, достигли взаимопонимания, он вдруг замкнулся в своей скорлупе. Она позволила ему покурить и помолчать.

В карете становилось душно. Воздух наполнился влагой, испарившейся с его мокрого плаща, и резким запахом, который бывает у выстиранной одежды. С края его бобровой шапки по—прежнему падали на пол капли воды. Аманда сцепила пальцы рук в перчатках у себя на коленях.

Сэр Гарри вышел из состояния задумчивости.

— Вы верите в привидения, мисс Трент?

— Что?

— В привидения? — повторил он. — Призраки, тени, гоблины. Все эти существа, которые шумят и гремят по ночам.

Аманда сумела изобразить улыбку, хотя по спине у нее пробежал холодок.

— Я не суеверный человек, сэр Гарри. Прочитала много книг и многое узнала. Думаю, я не буду самонадеянной педанткой, если скажу, что привидений не существует.

— Разумеется. Откуда им взяться? Однако вы, должно быть, хорошо знакомы с произведениями Уильяма Шекспира и с его «Гамлетом». Помните, какое предупреждение сделал Гамлет своему другу Горацио? «На небе и земле гораздо больше вещей, чем представлено в твоей философии». Я правильно процитировал?

— Да, — ответила Аманда. — Действие первое, сцена пятая, если я не ошибаюсь.

— Вы понимаете? Вы студентка университета, дорогая мисс Трент. Неужели вы не согласны с Шекспиром, который верил в привидения?

— Шекспир — писатель. В своих произведениях он отразил мировоззрение своих современников.

— И это все? — спросил сэр Гарри с иронией. — Я склонен думать, он знал, о чем писал. Кстати, Стаффорд на Эвоне находится лишь в часе езды от Дарнингхэма. Вы непременно должны увидеть эти достопримечательности. У нас здесь очень много реликвий. Замок Уорвик, мост Клоптоп, домик Энн Хатавэй, памятник Шекспиру в церкви Святой Троицы…

Он продолжал сыпать историческими именами, словно опытный экскурсовод. Аманда была уверена, что он сознательно уходит от темы, которую сам поднял.

— Сэр Гарри, — прервала она его. — Мне кажется, вы хотели рассказать мне что—то о привидениях.