Любовь и каприз (Картер) - страница 111

- Ошибаешься. - Старик назидательно поднял руку. - В тот вечер, когда ты уехал к Мелиссе, мы с ней беседовали на террасе. Она чувствовала себя такой несчастной - я видел это. Думаю, это оттого, что твоя мать была более чем бестактна.

Мэтью вспомнил, как бросился к матери после того, как побывал у Саманты в кафе. Он был тогда в отчаянии, и Каролине пришлось принять на себя главный удар. Но даже она не поняла тогда, как глубоко он задет.

- Ведь ты не объяснился с ней сам, прежде чем улететь в Лондон, - с нажимом произнес старик, и Мэтью, который ни с кем ни разу не обсуждал эту тему, покачал головой. - Нет. Она заперла дверь и не слышала, как я стучал...

- А Спиро, конечно, уже ждал тебя... Мэтью кивнул:

- Конечно.

- Но потом, вернувшись в Англию, ты видел ее?

Мэтью помедлил с ответом.

- Мельком. Минут пятнадцать, если быть точным.

Дед нахмурился.

- Ты не извинился? Мэтью вздохнул.

- Конечно, извинился! - воскликнул он. Рассказывать кому-то о своих переживаниях было слишком тяжело, и Мэтью устало добавил:

- Я набрался храбрости и сказал, как я к ней отношусь. И попросил ее жить со мной, а она меня отвергла.

- Ты попросил ее выйти за тебя замуж?

- Нет, не замуж. - Голос Мэтью звучал бесстрастно. - Она ведь все же была помолвлена с другим.

- А, ну да. - Дед кивнул. - Но ведь помолвку можно расторгнуть, не так ли?

- Возможно, - Мэтью тяжело вздохнул. - Может быть, я не хотел жениться. Может быть, я боялся, что вы не допустите этого брака. Может быть, я просто думал, что, женившись, потеряю себя и превращусь в истукана, какого вы с матерью хотите из меня сделать. А кроме того, - давай посмотрим правде в лицо - я не знаю о браке ничего хорошего...

- И я виноват в этом, - резко закончил дед. - Все эти женщины, о которых ты говорил... Ты, наверное, считаешь, что я должен был с большим уважением относиться к твоей бабушке?

- А ты сам так не считаешь? - сухо спросил Мэтью, и старик рассмеялся. Возможно, ты прав. Но твоя бабушка была совсем не такой, как мисс Максвелл. Она вышла за меня замуж не по любви. Ариадна стала моей женой, потому что этого хотел ее отец. Дело в том, что он желал слияния его компании с моей. Лицо старика исказила гримаса. - Это было началом "Аполлониус Корпорейшн", понятно? Как далеко мы продвинулись с тех пор!

Мэтью пожал плечами.

- Действительно.

- Итак... - старик помедлил. - Мисс Максвелл теперь миссис?..

- Вебстер, - мрачно ответил Мэтью. - Ее жениха звали Пол Вебстер, я просил Виктора это выяснить.

- Серьезно? - на старика это произвело впечатление. - А когда состоялась свадьба? Мэтью отвернулся.