Старик нахмурился. Его седые кустистые брови почти сомкнулись. Дед и внук были очень похожи. Старик пристально смотрел на Мэтью, как бы пытаясь проникнуть в его душу. И когда его внук отвел глаза, он ахнул, не веря, что его догадка кажется верна.
- Ну конечно! - воскликнул он, хлопнув себя ладонью по лбу, как бы в наказание за то, что не сразу догадался. - Я был глупцом! Я же видел все своими глазами! Это она, не так ли? - та, другая, хозяйка кафе!
- О, ради Бога! - Мэтью вскочил на ноги. - Дед, прекрати! Почему ты не хочешь поверить, что я просто очень много работаю? И часто забываю поесть признаю и это. Но я не один такой. Много людей работает так же напряженно. Из-за того, что я немного сбавил в весе, ты позволил моей матери притащить тебя сюда, чтобы разыгрывать роль строгого папаши? Так вот, в этом нет никакой необходимости. Я не нуждаюсь в том, чтобы меня водили за ручку!
Эта вспышка ничуть не вывела из себя Аристотеля.
- И поэтому в твоей жизни нет места женщине? - мягко спросил он. Напряженная работа предполагает обет безбрачия?
- Возможно. - Мэтью, поборов раздражение, попытался улыбнуться. Возможно, - повторил он, подойдя к окну. За окном мерцали огни большого города. Он засунул руки в карманы и, глядя на свое отражение в темном стекле, мечтал о том, чтобы дед ушел. Хватит с него причитаний по поводу того, что он похудел. С этой проблемой он как-нибудь справится. Он боялся другого - как бы крыша не поехала.
- Так твоя связь с мисс Максвелл оказалась не слишком удачной? - услышал он за своей спиной голос деда и сжал кулаки.
- Смотря что ты имеешь в виду, - ответил Мэтью. На него снова нахлынули мучительные воспоминания о Саманте, особенно сильно терзавшие его с наступлением темноты, и пальцы словно ощутили ее нежную кожу... Отчаянно пытаясь избавиться от наваждения, он, утратив бдительность, заговорил:
- Если ты хочешь узнать, оставил ли я заметный след в ее жизни, тебе лучше спросить об этом у ее мужа.
- У мужа? - переспросил Аристотель, и в стекле отразилась его застывшая фигура. - Когда ты привозил ее на Дельфос, она не была замужем.
Мэтью искоса взглянул на него.
- А если б и была? Почему это должно тебя волновать? Помнится, ты сам, и не раз, приводил в этот лом замужних женщин.
- Это не относится к делу, - неожиданно устало приговорил старик. Женщины, которых я знал, были искушенными. Они знали, на что идут, и были старше. А эта девушка, Максвелл, она молода и, как мне кажется, невинна.
Мэтью уставился на него.
- Откуда ты знаешь? Ведь ты даже не поговорил с ней!