- Понятно.
Саманта напряженно думала. Ее привлекала идея найти клиентов для дневного обслуживания. У этой работы было много преимуществ, в том числе и то, что вечера оставались свободными. Если она сейчас откажется, в другой раз ее могут не пригласить. Интересно, откуда звонивший узнал о ней? Ей решительно пора завести визитные карточки.
- Ну что ж, мистер...
- Берджесс, - подхватил мужчина после небольшой заминки, на которую Саманта не обратила внимания.
- Что ж, мистер Берджесс, должна вам сказать, что прежде я обслуживала приемы только в вечерние часы, и другого опыта у меня нет. - Сказав "приемы", она состроила гримасу и приложила трубку к другому уху. Двух вечеринок в самом деле маловато для бахвальства. Ну и что такого? Ведь надо же когда-нибудь начинать.
- Означает ли это, что вы не сможете организовать обеденный стол?
- Не то чтобы не смогу, - вздохнула Саманта, - но...
- Предлагаю вам прийти и обсудить все у нас в офисе, - сказал мужчина, предваряя ее возражения. - Уверен, что мы с вами договоримся.
Договоримся? В первый момент Саманта испугалась, подумав, что переспросила вслух, но мистер Берджесс молчал, и она с облегчением поняла, что ей это показалось. Она же сомневается, что им удастся договориться; вот разве что мама согласится поработать за нее в кафе.
- Как.., откуда у вас мой номер телефона? - спросила Саманта, чтобы потянуть время, и мужчина замялся:
- Я.., ну, в общем, от одного приятеля, который недавно был на вечеринке в Итон-гейте, - сказал он, и, хотя Саманте было не до того, чтобы вслушиваться в его интонации, упоминание об этой вечеринке ее насторожило.
- А вас не затруднит сказать мне, от кого именно? - поинтересовалась она, понимая, что это ее, в общем-то, не касается, но чувствуя необходимость знать точно.
- Хм, да нет. - Мужчина снова замялся, и Саманта заранее испугалась имени, которое может услышать. - От одного парня по имени Мэтью Патнем, - небрежно произнес он. - А какое это имеет значение? Он ваш приятель или что-то в этом роде?
Глава 4
- Это был удачный ход, Виктор, - заметил Мэтью с одобрительной улыбкой, когда камердинер положил трубку. - Ты ей намекнул, что у меня мог быть тайный мотив рекомендовать ее, и сделал это виртуозно. Она столько сил потратила на отрицание какой бы то ни было связи между нами, что сама не заметила, как согласилась прийти.
- Ох, не нравится мне это, мистер Патнем, - заметил Виктор. - Скажите, ради всех святых, для чего вам путаться с какой-то дешевой официанткой из Нортфлита?
Мэтью сжал зубы и опустил на пол ногу, которой упирался в перекладину стола, пока Виктор говорил по телефону.