– Надо же! – восторженно отозвался Смит. – Арагорн – это любимый герой моего сына. Он бредит «Властелином Колец».
– Я даже не однофамилец, – открестился шеф. – Я не имею никакого отношения к тому Арагорну.
– Я в этом и не сомневаюсь, – отозвался Смит, трогая машину с места.
– А зря! – буркнул я, откидываясь на сиденье.
Вадим, устраиваясь рядом, сделал мне зверские глаза и приложил палец к губам, показывая, чтобы я держал свои замечания при себе.
Пока мы ехали, Смит птичкой щебетал про достопримечательности здешних мест. От него мы узнали, что самое его любимое место – это влажные леса у подножия гор. Он там проводит много времени, изучая танагру, прекраснейшую из птиц, по мнению Смита.
– …Когда самец, мелькая своим прекрасным оперением, пролетает мимо самочки, сидящей рядом с орхидеей Калипсо, – это незабываемо! – заливался Смит. – У меня есть видео. Если вы задержитесь в поселке, я могу его вам показать.
– Ну, если ты задержишься в поселке, мы с удовольствием его посмотрим, – вежливо отозвался Арагорн. – А если оно нам понравится, мы сделаем тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.
– Только никакого браконьерства! – нахмурился Смит.
– Что ты! Конечно же нет! – сделал честные глаза Арагорн. – Я думаю, что это пойдет на пользу всему парку. А уж браконьерам и подавно сюда вход будет заказан!
– Да? – Смит на мгновение оторвался от дороги и взглянул на Арагорна. – А что вам нужно в поселке? Насколько я знаю, там туристов не бывает.
– Нам нужно найти одного орнитолога. Его зовут Эдвард, – беззаботно отозвался Арагорн. – Он сообщил, что обнаружил что-то интересное, и вызвал нас. Мы прибыли сюда, примкнули к группе туристов, которая должна была проходить по этим местам, и вот… отстали.
– Подожди! – Смит хмыкнул. – Ты говоришь о том сумасшедшем англичанине, который живет в лесу уже около недели? Он, кстати, очень подозрительный тип. Какой-то неприятный у него взгляд, оценивающий. Я таких людей не люблю!
– Зато он блестящий ученый! – парировал Арагорн. – Его монография о лебеде-трубаче стала настоящей сенсацией у нас в университете.
– Возможно-возможно, – кивнул Смит. – Вон за тем поворотом несколько миль серпантина под уклон, и мы выедем на берег озера.
Поселок был невелик. В центре, как водится, были административные здания: маркет, заправка, служба шерифа, служба смотрителя и отель. Жилой фонд был представлен одноэтажными и двухэтажными коттеджами, расположенными вдоль улицы.
Естественно, что Смит нас высадил у небольшого отеля. Здесь приближение зимы не ощущалось так сильно, как в горах, и, несмотря на то, что уже появились местами желтые листья, было даже жарковато. На веранде двухэтажного отеля покачивался в кресле пожилой мужчина. Я бы назвал его типичным американцем. Расстегнутая клетчатая рубаха, выцветшие джинсы, заправленные в невысокие, видавшие виды сапоги, и ковбойская светлая шляпа, надвинутая на нос. На наше прибытие он не обратил никакого внимания.