Божественный свет любви (Картленд) - страница 62

Как и он, она почувствовала, как сам воздух танцует и искрится, словно языки пламени.

Принц мог прочитать ее мысли. Он заглянул ей в глаза и понял ее чувства.

Он сжал ее руку и почувствовал, как необъяснимая волна пробежала между ними.

Он был уверен, что она тоже слышит шелест серебряных крыльев и стук колес серебряной колесницы.

— Здесь был рожден бог света. Недаром греки говорят, что сам воздух здесь словно соткан из света.

— Я это чувствую, — прошептала Авила. Разве такое можно было разыграть? Это была абсолютно искренняя реакция. Она испытывала те же чувства, что и он, и это было правдой.

Весь путь по беспокойному Бискайскому заливу он прокручивал в голове события, которые с ними случились.

Он вспомнил, как она прильнула к нему, когда их заперли в пещере:

— Неужели… мы останемся… здесь и… умрем?

В тот самый момент он почувствовал, что она принадлежит ему. Он нашел то, что так долго искал. Он страстно целовал ее, чувствуя, как она тает в его объятиях. В ее глазах отражался слабый свет фонаря.

Ни одна женщина на свете не могла бы выглядеть столь прекрасной и одновременно таинственной.

Ни одна женщина из тех, кого он знал, не смотрела на него, как на Аполлона-бога, на чьей территории они тогда находились.

И снова он задавал себе один и тот же вопрос: если ее чувства были искренними, почему она оставила его?

На следующий день он прибыл в Виндзорский замок.

Выло раннее утро, и старший адъютант еще не приступил к своим обязанностям.

Его обязанности выполнял молодой офицер, который и провел принца в частные апартаменты принцессы Мэриголд.

Принцесса уже успела позавтракать и ждала прихода полковника Бассета, чтобы приступить к разбору почты.

Когда офицер доложил, что встречи с ней просит его королевское высочество принц Дарий из Канидоса, она замерла от неожиданности.

Она не могла предположить, что кому-то понадобится следовать за Авилой в Англию.

Если бы принц оказался ненадежным человеком, это создало бы массу проблем.

Поэтому она быстро сказала:

— Я хочу остаться с принцем Дарием наедине. Не говорите ничего моим фрейлинам.

— Хорошо, мадам.

Она не могла найти себе места, пока принца не пригласили в комнату. Она не решила, как ей стоит себя вести.

Ей отчаянно не хватало сейчас принца Холдена.

Дверь открылась.

— Его королевское высочество принц Дарий из Канидоса, — объявил офицер.

Принцесса стояла у окна, боясь обернуться.

Принц молчал, и она медленно повернула голову.

Стоило ей увидеть выражение его лица, как она поняла, что привело его сюда: он ожидал увидеть здесь Авилу.

— Прошу прощения, мадам. Видимо, меня провели не в те апартаменты. Я просил встречи с ее королевским высочеством принцессой Мэриголд.