Эдди, жуя сандвич, произнес:
— Ну что ж, пока все идет хорошо! Я уверен, что теперь с твоих плеч упала главная забота, Леннокс. Твоя бабушка и мисс Мелфорд — в безопасности.
Граф нахмурился.
— Моя вина, что я забыл предупредить тебя, хотя сказал это всем слугам: молодая леди, которая живет с моей бабушкой, это одна из моих кузин, к которой следует обращаться «мисс Пойн».
— Да, про меня ты забыл, но, я думаю, это хорошая мысль — забыть фамилию «Мелфорд».
— Вы не возражаете против того, чтобы принять мое имя? — спросил граф, поворачиваясь к Кледре.
Она улыбнулась ему.
— Я очень… очень польщена, но надеюсь, вы расскажете мне что-нибудь из истории моих новых… предков и особенно о флагах в большом зале.
Прежде чем граф успел ответить, она быстро добавила:
— Но, может, вам это покажется скучным? Тогда, возможно, в библиотеке найдется какая-нибудь книга, в которой описывается история дома и его обитателей.
— Вам это действительно интересно, или вы просто соблюдаете вежливость по отношению к хозяину?
— На мой взгляд, нет ничего увлекательнее истории, — ответила Кледра. — Мы с мамой часто читали исторические книги вместе, а с папой «путешествовали» по всему миру, рассматривая карты, а иногда и картины тех мест, по которым проходил наш маршрут.
По ее тону граф понял, что все, что она таким образом узнала, было действительно реально для нее.
Он подумал, как увлекательно было бы повезти человека с таким живым воображением, который никогда не имел возможности путешествовать иначе, в те места, которые он сам имел счастье увидеть и хранил в памяти восторг своих первых впечатлений.
Когда граф был молод, он много путешествовал, потому что его отец считал это полезным для его образования.
Интересно, что сказала бы Кледра о Венеции и Афинах, египетских пирамидах, на которые он поднимался со своим наставником, когда ему было всего шестнадцать.
Однако потом он сказал себе, что Кледра — всего лишь школьница, чей разум еще ничем не занят. Когда для нее откроется светское общество с его балами и приемами, ее горизонт вряд ли будет простираться дальше Мейфера .
Граф так глубоко задумался, что Кледра, посмотрев на него озабоченно, тихо спросила:
— Я… я сказала что-нибудь… не то?
— Почему вы так решили? — удивился граф.
— У вас… такой презрительный… вид… и, может быть, я ошибаюсь, но… циничный.
Эдди захохотал.
— Когда вы лучше узнаете нашего хозяина, мисс Пойн, вы привыкнете к тому, что это его обычное выражение. И, не сомневайтесь, если ему станет скучно, он не станет скрывать это!
Кледра внимательно посмотрела на графа: