Комнату огласило громкое чиханье. Она попалась. Придется под личиной юноши с боем выбираться отсюда или назваться с риском…
Лихорадочный поток ее мыслей оборвал шепот:
— Робин, ты здесь?
Елизавета снова чихнула, вылезла из-под кровати и встала, вытирая слезящиеся глаза.
— Пропасть, Нед! Почему ты сразу меня не окликнул? Я уже подумала, что меня поймали в этом втором Баши-хаусе.
— Что? Она здесь? — сказал Нед, изумленно разглядывая свисавшие с потолка травы.
— Она занимает эту комнату и сейчас, несомненно, возвращается назад.
— Если мы не поторопимся, то останемся в этой комнате. Они заходят в дом, всем скопом.
Пнув кожаную шкатулку обратно под кровать, Елизавета опять услышала приглушенный звон стекла. И здесь пузырьки, подумала она и быстро вышла за дверь вслед за Недом.
— В этой комнате никто не живет, — объяснил Нед, толчком открывая дверь, расположенную прямо напротив. Она тоже заскрипела. — Мы посидим здесь, пока они не разойдутся, а потом спустимся вниз, прежде чем…
Но когда он пересек маленькую комнату и открыл единственное окно, они услышали недвусмысленный стон и грохот поднимаемого моста, затем громкий удар и его отголоски в ночной тишине. Елизавета быстро закрыла дверь и подошла к окну.
— Паршивые испанские прихвостни, ублюдки, предатели, — процедила она сквозь зубы, заглушая проклятия, которые, в свою очередь, бормотал Нед. — Я думала, они просто поставят часовых снаружи, но они заперли нас тут.
Они услышали голоса в коридоре и встали на колени за кроватью, на случай, если кто-то откроет дверь и заглянет внутрь. Елизавета зашептала Неду почти в самое ухо:
— Я думала, что, в крайнем случае, если закроют мост, мы спрячемся внизу, а потом выберемся через окно. Если они задержатся в коридоре или оставят слугу караулить вход, нам предстоит затяжной прыжок отсюда в ров.
— Дай-то Бог, чтобы здесь, как в Айтем Моуте, на этом берегу рва была лодка.
— Я же велела тебе следить за ними, чтобы мы могли заблаговременно спуститься вниз.
— Провалиться мне, лорд Робин, на этом месте, а еще вы говорили, чтобы я обыскивал сундуки и ящики. Вы и впрямь делаете из меня дурака.
Елизавета пропустила насмешку мимо ушей.
— У меня тут письма и другие вещи, которые крайне нежелательно макать в воду — не говоря уже обо мне самой.
— Ну и поскольку весь этот, с позволения сказать, план придумал я…
— Прикуси свой острый язычок и слушай!
Повелительный мужской голос зазвучал в коридоре, совсем близко от их двери. «Очевидно, сэр Эдвард Уолдгрейв, — подумала Елизавета. — И возможно, с женой», — с той стороны доносился еще один, женский, мелодичный, но гораздо более слабый голос.