— Би-Джи нету дома, — сообщил он, — что будем делать?
— Гитару потом завезем, — сказал я, — садись, поезжай мимо Рикардо, я у него подзаправлюсь.
— Хорошенькая у тебя будет репутация, — сказала Джики.
— Вот уж фиг, уверил я ее, — любому дураку будет ясно, что что вы заманили меня на свою грязную оргию.
Мы ехали обратно той же дорогой, но гитара несколько стесняла мои движения. У бара Дик остановился, и я пополнил свой запас еще одной бутылкой. Когда я вернулся к компании, Дик и Джуди, стоявшая на коленях на сиденье, о чем-то яростно спорили с Джике.
— Как ты думаешь, Ли, — сказал Дик, — не поехать ли нам купаться?
— Поехали, — сказал я, — если ты одолжишь мне плавки.
— Все будет о’кей.
Он завел мотор, и мы поехали. За городом наш крайслер свернул на довольно разбитую проселочную дорогу.
— Тут есть отличное местечко для купанья, — доложил Дик, — ни души.
— Река, и в ней форель, — съязвил я.
— Нет, галька и белый песок. Там, кроме нас, никто не бывает.
— Посмотрим, — сказал я, придерживая рукой челюсть, готовую отвалиться на каждом ухабе. — Здесь лучше было бы прокатиться на бульдозере.
— Это входит в программу, — сказал он, — зато сюда никто не сунет свой грязный нос.
Дик прибавил скорость, и я вверил свои члены судьбе. Вскоре дорога повернула и метров через двести уперлась в какие-то заросли. Дик и Джуди спрыгнули на землю, затем вылез я, прихватив Джики. Дик взял гитару и пошел вперед по узкой тропинке. Неожиданно показалась река, прозрачная, как стакан джина. Солнце висело уже низко, но жара не спадала. Вода поблескивала на солнце и подрагивала в тени, берег зарос густой травой.
— Ничего уголок, — оценил я, — сами его раскопали?
— А ты думал, мы такие растяпы, — сказала Джики, и я получил по шее комком земли.
— Будешь шалить, кое-чего не получишь.
И я похлопал для вескости сказанного себя по карману.
— Ладно, ты, старый блюзмен, не сердись, — сказала она, — лучше покажи, на что ты способен.
— А плавки? — спросил я Дика.
— На кой они тебе? Тут же никого нет.
Я обернулся. Джуди уже стащила с себя футболку, под которой, естественно, ничего не было. Потом она выскользнула из юбки, после чего в воздух полетели ботинки и носки, и девица совершенно нагишом завалилась на траву.
У меня был довольно глупый вид, судя по тому, как она расхохоталась Я чуть было не смутился. Дик и Джики в том же наряде развалились рядом. Между прочим, я обратил внимание на то, что парнишка щупловат: из-под кожи выпирали косточки.
— О’кей, — сказал я. — Не будем изображать приличные манеры.
Я нарочно не торопился раздеться, так как знал себе цену в голом виде, и дал им время это прочувствовать. Раздевшись наконец, я потянулся и похлопал себя по бокам. После тисканья в машине с Джики я был все еще возбужден и вовсе не собирался этого скрывать, хотя они, конечно, ждали, что я спасую.