В магической тени (Романовская) - страница 22

   - Выпейте, пожалуйста, - Эллина протянула недовольному заказчику стакан с мутной жидкостью. - Это убережёт вас от яда, если таковой вам подсыплют.

   - Госпожа Эллина, мы, кажется, договаривались, что вы выясните, пытается ли кто-нибудь меня отравить, - противоядие он всё-таки выпил.

   - Именно это я и делаю. Поверьте, я уже не в первый раз...

   Заказчик оборвал её, сделав протестующий жест рукой, и вернул стакан.

   За время отсутствия Эллины в столовой ничего не произошло. Не произошло и после: ужин прошёл в спокойной, немного скучной обстановке: в присутствии гоэты присутствующие предпочитали молчать, ограничиваясь лишь короткими бытовыми фразами.

   В такой же мирной обстановке протекли и последующие три дня, которые потребовались для установки охранных заклинаний.

   Эллина мысленно решила для себя, что у заказчика просто разыгралось воображение, и никто и не собирался его травить. Еду перед подачей на стол она тщательно проверяла, за столовавшимися вместе с господином Нардегом следила - но ничего. Ни у кого даже перстня, подходящего для хранения яда, нет, а на магов они не похожи. Что ж, так даже лучше: вытаскивать клиента с того света гоэте не хотелось. Да и не вышло бы, а на репутации сказалось.

   Отчитавшись в проделанной работе, Эллина получила обещанное вознаграждение.

   На сообщение о беспочвенности своих подозрений заказчик отреагировал безразличным спокойствием, будто его это совсем не интересовало. Отсчитал лозены, поблагодарил за хорошую работу и предложил оплатить извозчика. Гоэта от предложения не отказалась, и уже через полчаса уютно устроилась на заднем сиденье экипажа.

   Было уже темно, моросил мелкий дождь.

   Кроме огней фонарей и попадавших в круги их света прохожих и стен домов, мало что было видно, но господин Нардег настоял на том, чтобы Эллина вновь повязала на глаза шарф. Его он пожелал закрепить собственноручно, взяв с гоэты слово, что она снимет повязку только у калитки собственного дома. Эллина не стала спорить, вспомнив о золотых монетах, приятно оттягивавших кошелёк.

   Когда экипаж остановился, а кучер сообщил, что они приехали, гоэта, следуя условиям договора, сняла повязку и осторожно сошла на мостовую. Её квартал - это не квартал, гже живёт господин Нардег, здесь на мостовой лужи, дренажной системы нет.

   Повозка с тихим шелестом под перестук копыт укатила, оставив гоэту перед погружённой в темноту калиткой собственного дома. Фонарь покачивался над крыльцом - кухарка забыла зажечь ещё один, на улице. Что ж, оно и понятно, - Эллина же не сказала, когда вернётся, а Урсула по вечерам сидела дома.