— Я точно не знаю. Говорят, вроде бы проблемы с сердцем. Сын обнаружил его мертвым в ванне.
— Откуда ты знаешь такие подробности?
— В газетах написали. Хозяйка прочитала и так была потрясена, что сразу же всем нам рассказала.
— Понятно…
Кусанаги, разумеется, знал, что в утренних выпусках газет, вышедших на следующий день после обнаружения трупа, появились короткие сообщения о странной смерти Кунио Такадзаки.
— Вы дружили с господином Такадзаки? — спросила девушка.
— Ну, вместе выпивали… Стыдно, что ничего не знаем о его смерти. — Кусанаги отпил виски с водой.
— А где вы работаете? — спросила девушка.
— Я? Обычная конторская крыса. А вот он — совсем другое дело. Ученый, физик. Работает в университете Тэйто. Нобелевская премия, считай, у него в кармане.
Девушка ахнула:
— Вот это да, какие люди!
— Ничего особенного, — сказал Югава резко. — Про Нобелевскую премию — это он так шутит.
— Да ладно, не скромничай! Лучше покажи свою визитку, — сказал Кусанаги. — А то дама не поверит.
Это был знак, просьба помочь усыпить бдительность девушки. Вероятно поняв это, Югава с недовольным видом протянул визитку.
— Обалдеть — «Лаборатория при физической кафедре»! И что же вы изучаете?
— Развиваем законы Ньютона, соединяя теорию относительности с теорией Дарвина.
— Как это сложно!
— Короче говоря, с точки зрения обывателя, пустая трата времени. — Югава скучающе поднес ко рту стакан с виски.
— Когда приходил Такадзаки, ты тоже брала его под свою опеку? — спросил Кусанаги у девушки.
— Иногда, случалось, составляла ему компанию, но обычно — Сатоми. Кажется, он к ней благоволил.
— А где она?
— Вон за тем столиком, в черном платье.
Взглянув в указанном направлении, они увидели девушку в коротком черном платье, развлекающую гостей. Лет около двадцати пяти, не больше. Прямые волосы падали на плечи.
— Не позовешь ее к нам, когда освободится?
— Как угодно.
Не прошло и десяти минут, как их желание было удовлетворено. Клиенты, которыми занималась Сатоми, ушли.
Кусанаги, как и прежде, первым делом постарался расположить к себе Сатоми и отмести подозрения.
— Вот жизнь, никогда не знаешь, что случится завтра! Такадзаки, уж на что здоровяк был, и тот вдруг помер. — Кусанаги горестно вздохнул.
— Я тоже была потрясена, — сказала Сатоми.
— Прочла в газете?
— Конечно.
— Представляю, как ты удивилась.
— Да, не могла поверить, — Сатоми слегка надула губы.
И в ее манере говорить, и в жестах чувствовалась какая-то томная вялость. Под слоем румян не разглядишь, но, подумал Кусанаги, днем она наверняка постоянно выглядит сонной. Впрочем, он знал, что многих мужчин именно это привлекает. И из своего опыта общения с преступниками он усвоил, что подобные женщины иногда на поверку оказываются весьма деятельными особами.