Под вуалью (Уинспир) - страница 33

— Это укрощает дикое сердце. — Он усмехнулся, глядя на свернувшуюся калачиком Рослин. — Вы хотите, чтобы я что-нибудь поставил, пока мы будем завтракать?

— А у вас есть электричество? — спросила она.

— Сколько угодно. — Многозначительно посмотрел он на нее. — У Дар-Эрль-Амры свой генератор, я же, естественно, пользуюсь этим преимуществом.

— Естественно, — пробормотала она, со всей силой вцепившись в шкуру оцелота, без сомнения убитого Дуэйном note 6. — Вы всегда получаете то, что хотите, не правда ли?

— Нет, парочку раз в дураках оставался я. — Он поднял крышку проигрывателя и взглянул на пластинку. — Что касается моего вкуса в отношении музыки, то здесь я несовременен. Эта пластинка — одна из моих любимых. Я часто слушал ее на плантациях в сельве. Это — «Кавалер роз».

— «Кавалер роз», — повторила она, улыбнувшись. — Вы бы скорее вооружились дубиной.

— Без сомнения. — Он поставил пластинку с музыкой Рихарда Штрауса и уменьшил звук, так чтобы они смогли разговаривать. В комнату залетела сверкающая всеми цветами радуги стрекоза, и они оба наблюдали, как она кружила, натыкаясь на стены. От нее было невозможно отвести глаз, она как бы притягивала к себе магнитом, точно также, как и горящие глаза Дуэйна.

— Обычно особи мужского пола у стрекоз жестоко обращаются со своими собратьями, — заметил Дуэйн. — В сельве некоторые из них достигают размера птиц.

— Вы скучаете по той жизни? — спросила она. — В вашем голосе слышны ностальгические нотки.

— Это был мой дом, — жест выдал в нем настоящего франка. Худой, загорелый, с горящими, словно турмалин, глазами на жестком лице, он напоминал корсара семнадцатого века. — Дар-Эрль-Амры, несомненно, кое-что компенсирует, ведь я — хозяин всех этих владений, плантаций площадью пятьдесят квадратных миль с финиковыми пальмами и прочими фруктовыми деревьями, которые требуют ухода. К тому же есть еще и пустыня, по бескрайним просторам которой я люблю скакать верхом.

— Пятьдесят квадратных миль?! — эхом отозвалась Рослин. — Я и предположить не могла, что плантации столь огромны.

— Конечно, особенно если учесть, с какой беспечностью вы отправились на утреннюю прогулку. — Он ядовито усмехнулся, обнажив белые зубы. — А ведь там и змеи живут, и скорпионы. Иногда с гор спускаются дикие кошки.

— Это предупреждение не заходить на вашу территорию? — Она смотрела на него как ребенок, который не может понять, что имеет в виду взрослый, разговаривая с ним.

— Вовсе нет. Но в любом случае это не парк, и кроме змей и скорпионов, здесь есть арабы-рабочие. — Он оглядел ее мальчишескую фигурку с головы до ног. — Вы слишком миниатюрны для них, это верно, они предпочитают женщин в теле, но все равно вы — женщина, а я не могу быть одновременно в десяти местах.