Роман с призраком (Картленд) - страница 46

На высокой шее и на прекрасных белых руках, поверх коротких перчаток, сверкало множество бриллиантов.

В движениях очаровательной леди ощущалась чувственная, почти кошачья, грация.

Дама вышла на середину гостиной, где стала еще лучше видна Демелсе. Когда лакей, сопровождавший ее, закрыл за собой дверь, она обратилась к оставшемуся с ней слуге совсем другим тоном:

— У тебя есть для меня новости, Хейс? Демелса вспомнила, что так звали младшего дворецкого, который пришелся не по душе Нэтти.

— Нет, миледи. Мы прибыли лишь вчера, и в доме собрались одни мужчины, ни одной дамы здесь не было.

— И в доме тоже нет женщин?

— Нет, миледи, только пожилая няня и еще одна служанка, совсем старая, — почтительно ответил Хейс.

— А леди Плимуорт не приезжала?

— Нет, миледи.

Элегантная посетительница посидела еще с минуту, подперев рукой подбородок, словно в задумчивости. Помедлив, она наконец спросила:

— А сегодня его милость обедает не здесь?

— По-моему, он собрался к кому-то с визитом.

— Не к лорду ли Дайзерту?

— Я слышал, как камердинер его милости упоминал это имя, миледи.

— Так я и думала, — пробормотала дама про себя. Потом, обращаясь к младшему дворецкому, она сказала так, будто тот состоял у нее на службе:

— Послушай меня внимательно, Хейс. Когда его милость одевается, чтобы выезжать из дому с визитом, у него на столе всегда стоит бокал вина. Я хочу, чтобы ты перелил вино из бутылки в графин и вылил туда вот это.

Светская красавица достала из ридикюля флакончик из темного стекла, не более трех дюймов, и протянула его Хейсу.

Лакей явно колебался, не решаясь его взять — Миледи, мне бы очень не хотелось, чтобы .

— Да ничего его милости не сделается. Бери, дурак! — прикрикнула дама. — Просто граф Треварнон не сможет поехать на обед сегодня вечером, а назавтра будет страдать от головной боли — только и всего.

Хейс стоял к Демелсе спиной, но даже в его позе чувствовался испуг.

Поглядев на него, дама расхохоталась:

— Не волнуйся. Тебя за это не повесят, я ручаюсь.

— Но миледи, мне все равно страшно! А что, если вино выпьет кто-то другой?

— В таком случае ты за это поплатишься! — отрезала дама. — Я тебя устроила на это место и хорошо тебе заплатила. А если выполнишь все как надо, получишь вознаграждение.

— Благодарю вас, миледи. Я вот только уж больно доволен своим местом и не хотел бы отсюда уходить.

— Уйдешь, когда это будет удобно мне, — возразила дама. — Так ты понял, что должен сделать?

— Да, миледи!

— Значит, выполняй приказание!

— Сделаю все в наилучшем виде! Посетительница поднялась с кресла и решительно направилась к выходу.