Сладкий грех (Маллинз) - страница 106

и крутила головой из стороны в сторону, стараясь не пропустить ни одного магазина. — Боже, с ума сойти, какие здесь изысканные дамы!

Миранда, на которой было элегантное бледно-голубое платье и шляпка в тон, не смогла сдержать улыбку.

— Энни, не забывай, пожалуйста, что ты теперь работаешь в приличном доме. Постарайся держаться достойно.

— А, хорошо. В смысле, да, конечно.

Она, как прилежная ученица, выпрямила спину и положила руки на колени, но глазами все равно продолжала стрелять по сторонам, то и дело вызывая добродушную улыбку на лице Миранды.

Подъезжая к лавке торговца льняными тканями, ландо свернуло к обочине. С козел проворно спрыгнул лакей и по очереди предложил девушкам руку, помогая им спуститься с подножки экипажа.

Энни глазела на богато одетых дам, прогуливавшихся по улице, и следовавших за ними по пятам слуг, нагруженных пакетами.

— Прямо как в цирке! — шепнула она Миранде.

— Это практически то же самое. Не отходи от меня далеко, иначе потеряемся в толпе.

С высоко поднятой головой Миранда стала прокладывать дорогу сквозь толчею к дверям магазина.

Энни семенила следом, попутно комментируя:

— Боже… как только эта шляпка держится у нее на голове? Это что, птичье гнездо?.. Зуб даю, вон та что-то напихала за пазуху, чтоб грудь казалась больше. Если это у нее своя, то я трехногая ослица!.. Господи, вы только посмотрите на волосы этой фифы! Точно осветлилась — не может быть это натуральным цветом при ее-то темных бровях!..

Миранда не могла сдержать смех, слушая такие колоритные замечания. Энни нужно будет поучиться говорить вполголоса. Она была свято уверена, что ее никто не слышит, но судя по взгляду, брошенному на нее случайным прохожим, это было не так.

— Держи вора!!!

Пронзительный крик раздался над толпой и заставил всех застыть как вкопанных. Мимо, рассекая толпу, пронесся какой-то оборванец с зажатой в руках дамской сумочкой. Миранда перевела взгляд с тучной матроны, которая вопила о своей пропаже, на удалявшегося мальчишку и пожелала про себя ему удачи. За ним погнались двое слуг. Расфранченный, праздношатающийся люд только успевал отскакивать в стороны, оказавшись у них на пути. Миранду потоком толпы отнесло к стене магазина, рядом визжали и толкались какие-то дамочки. Она огляделась по сторонам в поисках Энни, но только и смогла разглядеть цветы на ее шляпке где-то далеко впереди. Девушка выбилась в первый ряд, чтобы как можно лучше разглядеть погоню, — кто бы сомневался!

Миранда поправила свою шляпку и удостоверилась, что ее собственная сумочка все так же пристегнута к запястью. И только она сделала шаг вперед, чтобы пробраться к Энни, как кто-то схватил ее за локоть и грубо дернул назад. В какую-то долю секунды она смогла мельком рассмотреть нападавшего. На нем была ливрея, как у кучера, и надвинутая на глаза шляпа, скрывавшая пол-лица. Ей в бок уперлось лезвие ножа.