Сладкий грех - Дебра Маллинз

Сладкий грех

Разум говорит очаровательной Миранде, что герцог Вайльдхевен — распутник и скандалист, но сердцу не прикажешь… Станет ли волшебная ночь, когда девушка поймет, как глубоко заблуждалась, первой и последней для влюбленных? Ведь пока они погружаются в мир неземных наслаждений, коварный двойник герцога, уже запятнавший его репутацию, затевает дуэль…

Читать Сладкий грех (Маллинз) полностью

Пролог


В крошечной комнатушке, что находилась на чердаке под самой крышей, стоял нестерпимый запах крови и пота. Акушерка открыла дверь, чтобы проветрить душное помещение, но застоявшийся воздух лишь слегка колыхнулся, и от этого дрогнул огонек уже изрядно оплывшей свечи. Всхлип и ворочание новорожденного малыша в руках акушерки нарушило гнетущую тишину и напомнило о нелегком бремени, которое легло теперь на их плечи.

У входа в тесную каморку ждал викарий. Он был убийственно спокоен. Миранда старалась не смотреть в его сторону — его присутствие означало, что Летти не суждено дожить до рассвета.

Она опустилась на пол около соломенного тюфяка, сжав безвольную ладонь Летти в своей руке. Подруга выглядела очень бледной и обессиленной. Она совершенно не походила на ту сияющую, полную жизни Летти, что месяц назад вернулась из Лондона. Тогда она так и лучилась здоровьем, исполненная надежд на светлое будущее своего еще не рожденного малыша. О, какие она строила планы! Сколько грандиозных идей по части воспитания ребенка, чтобы он (или она) смог занять достойное место в обществе!

Теперь все осталось в прошлом. Ее мечтам не суждено сбыться.

Миранда с трудом сглотнула ком в горле и придвинулась ближе — Летти медленно поворачивала к ней голову.

Ее голубые глаза, всегда такие яркие, теперь словно погасли. На щеках больше не играл румянец — лицо приобрело восковую бледность. Ее чудесные светлые волосы потемнели от пота и слиплись.

Летти едва шевельнула пальцами и открыла рот, собираясь что-то сказать, но не смогла вымолвить ни слова.

— Лежи спокойно. — Миранда провела рукой по влажному лбу Летти и попыталась изобразить ободряющую улыбку. — Тебе нужно отдохнуть.

Летти горько усмехнулась — это был отчасти смех, отчасти всхлип. Наконец она произнесла слабым прерывистым шепотом:

— Не лги, Миранда. Я умираю.

— Нет! — Ее охватила паника. Когда она так легко говорила о смерти, это делало ее еще более неотвратимой. Миранда и так потеряла слишком много близких людей. Она не могла допустить, чтобы это случилось с ней вновь. Не бывать этому! — Ты должна поправиться. Тебе еще сына растить.

— Сына… — На губах Летти появилась слабая улыбка. — Вайльду это пришлось бы по душе.

— Тссс, — Миранда поднесла руку подруги к щеке. Такая холодная. Смерть уже накладывала свой отпечаток на тело Летти. Миранда с трудом сдержалась. Слезами горю не поможешь. — Не стоит вспоминать об этом человеке. Он даже мыслей твоих не заслуживает.

Летти сжала пальцы Миранды.

— Ты должна позаботиться о моем сыне.

— Глупости. Ты и сама проследишь, чтобы из него вышло что-то путевое.