Волнующее приключение (Картленд) - страница 100

— Не переживайте, — попыталась улыбнуться Заза. — На следующей станции мы обязательно достанем еду и питье. Если память мне не изменяет, поезд задерживается там на долгое время.

— Вы абсолютно правы. Я постараюсь купить вам булочки с ветчиной, которые вы с таким аппетитом ели в прошлый раз.

Они обменялись лукавыми улыбками, словно два заговорщика. Потом Заза посоветовала:

— Раз до этой станции ехать еще почти три четверти часа, вы, может быть, еще вздремнете, профессор? Я знаю, как вы устали.

— Это правда, — согласился месье Дюмон. — Боюсь, что в мои преклонные годы уже трудно переживать подобные волнения.

И почти тотчас же он устроился поудобнее в уголке купе, скрестив руки на груди, и погрузился в забытье.

Заза была рада, что ей не нужно было больше поддерживать беседу с профессором. Она рассеянно смотрела в окно, а мысли ее снова унеслись к Пьеру.

Через положенное время поезд подкатил к следующей станции. Заза не хотела лишний раз тревожить профессора.

«Зачем мне его будить? — подумала она. — Я схожу и сама куплю все, что нам надо».

Девушка подхватила свою сумочку, в которую перед отъездом опустила часть имеющихся у нее денег, и тут вспомнила, что до сих пор не узнала у профессора, сколько она ему должна за время их совместного путешествия.

«Надо решить все эти вопросы прежде, чем мы прибудем в Дорн», — здраво рассудила она.

Слегка нервничая, Заза спустилась из вагона на платформу.

К счастью, в буфете было немного посетителей, и без долгого ожидания девушка заказала две большие чашки кофе и пару булочек с ветчиной.

Заза уже приготовила самую мелкую из своих золотых монет, чтобы расплатиться с буфетчиком, но тут возникло затруднение со сдачей.

— Неужели у вас нет более мелких денег, мадемуазель? — довольно раздраженно произнес человек за стойкой, словно она хотела каким-то образом обмануть его.

— Боюсь, что нет, — робко ответила Заза.

Он явно принимал ее за подозрительную особу, скорее всего за мелкую мошенницу, потому что в конце концов свирепо кинул на тарелку перед ней груду мелочи и пристально всмотрелся в ее лицо.

Заза поспешила обратно к своему вагону и обнаружила, что профессор все еще спит.

Перед ней встала дилемма — или будить его, или оставить без кофе. И в конце концов она решила, что будет лучше всего, если она принесет ему другую чашку кофе на следующей станции.

Поэтому она быстро и с жадностью выпила обе чашки, надкусила свою булочку с ветчиной и положила на салфетку рядом с булочкой для профессора и отнесла поднос с чашками обратно в буфет.

Деньги, оставленные девушкой в залог за посуду, были возвращены ей, и она направилась обратно к вагону, чувствуя некоторую гордость за свою самостоятельность и за то, что ей удалось хоть что-то сделать полезного.