Госпожа сочинительница (Арсеньева)

1

Кстати, Брюсов тоже очень понравился Зинаиде. Причем до такой степени, что она даже позволила своей сестре Татьяне, художнице, сделать его портрет, который Валерию Яковлевичу пришелся по вкусу. Сейчас портрет находится в Доме-музее Брюсова в Санкт-Петербурге.

2

З. Гиппиус пишет эту фамилию именно так, через е, хотя обычно фамилия Антона Карташова (в ту пору доцента Академии), будущего министра культуры Временного правительства, впоследствии, за границей, — крупнейшего историка Русской Церкви, пишется через о.

3

Орфография и пунктуация подлинника.

4

Об этой истории можно прочитать в книге Елены Арсеньевой «Любовь у подножия трона».

5

Обычное звание в России начала XVIII в. послов и посланников других государств.

6

Новеллу о ее жизни можно прочесть в книге Елены Арсеньевой «Царица любит не шутя».

7

Новеллу о ней можно прочесть в книге Елены Арсеньевой «Царица любит не шутя».

8

Новеллы о Лопухиной и Анне Монс можно прочесть в книге Елены Арсеньевой «Прекрасные авантюристки», а история Виллима Монса рассказывается в книге «Царица любит не шутя».

9

Старинное название польской сабли.

10

В начале XIX века существовало такое понятие, означающее крайний польский национализм.

11

Веспер или Геспер — так древние римляне называли вечернюю звезду.

12

Имя любовника Клитемнестры в греческих трагедиях, намек на любительское актерство Павлова, среди ролей которого была и эта.

13

Так называли свои пророчества жрецы-предсказатели Древнего Рима, гадавшие по полету и крику птиц, по небесным явлениям и т. д.

14

«И звезды любить умеют». Об этой истории можно прочитать в книге Елены Арсеньевой.

15

То есть завивку.

16

Строительство такого летательного корабля в 1812 году — исторический факт. Недостроенная «лодка-самолетка» была перевезена в Нижний Новгород, оттуда — в Прибалтику, однако применить ее на практике так и не удалось.

17

Немножко мифологии, немножко географии (франц.).

18

Ошибка, дурной тон (франц.).

19

Об этой истории можно прочесть в книге Елены Арсеньевой «Женщины для вдохновения».

20

Имеется в виду бабушка М.Ю Лермонтова, Е.А. Арсеньева.

21

Цевница — старинный духовой инструмент, русская многоствольная флейта, свирель.

22

В Евангелии от Луки рассказывается о женщине, бывшей поочередно женой друг за другом умиравших семи братьев.

23

Имеется в виду дерево манцивило (анчар), убивающее того, кто заснет под его сенью.

24

Господа, вы знаете, что вы делаете (франц.).

25

Роба или роброн (от robe ronde — букв. франц. — круглое платье) — старинное женское платье с очень широкой колоколообразной юбкой на кринолине. Шили его обычно из бархата, штофа, атласа и др., однако в обиходе робами или робронами называли и домашнюю одежду.

26

Первоначальное значение этого слова — сброд, то, что сволоклось с разных мест.

27

Очерк об этой даме можно прочесть в книге Елены Арсеньевой «Прекрасные авантюристки».

28

Киот — специальное, богато украшенное обрамление иконы.

29

Между прочим, Марина Цветаева, родившаяся в 1892 году, была, согласно китайскому гороскопу, Драконом, — при этом всю жизнь оставалась ярчайшим представителем этого знака, «которому принадлежит все, который владеет всем, который разрушает все».

30

О, я не могу, я задыхаюсь! (франц.)

31

В старой русской орфографии — Блокъ — пять букв.

32

Имеется в виду ранее написанная поэма Цветаевой.

33

Девушкам (франц.).

34

Молодым женщинам (франц.).