— Я предвижу, дорогая, что в будущем ты сможешь легко влиять на мужчин, просто оставаясь самой собой, — продолжала матушка. — И не забывай, что вести мужчину за собой всегда легче, чем тащить.
Лина много думала об этом после смерти матери и признала, что матушка была права.
Поэтому она внимательно слушала все, что говорили джентльмены, сидевшие рядом с ней за столом. Потом в парадной гостиной они вполголоса беседовали с леди Берчингтон, и, хотя этот разговор не предназначался для ушей Лины, она догадывалась, что они хвалят ее.
— Самая привлекательная и умная молодая дама, какую я встречал за последние несколько лет! — говорил один из джентльменов. — А каков ее муж?
— Стар и довольно скучен, — не моргнув глазом отвечала Китти.
Она увидела, как загорелись глаза ее гостя, и не удивилась, когда он сказал:
— Надеюсь, Китти, когда вы вернетесь из Парижа, вы снова пригласите меня к себе на ужин. А может быть, вы позволите пригласить вас с леди Литтлтон в театр?
Джентльмен, сидевший слева от Лины, был куда энергичнее.
— Великие боги, Китти! — восклицал он. — Где вы ее достали? Это же настоящее чудо! Вы не поверите, но я чувствую, что готов влюбиться в нее!
— А почему бы и нет, д'Арси? — улыбнулась Китти. — Вы ведь всю жизнь только и делаете, что влюбляетесь.
— Знаю, знаю! — сказал д'Арси. — Но я чувствую, что на этот раз это совсем другое! Впрочем, я слишком стар, чтобы страдать от любви к женщине, которая слишком молода для меня.
— Ну, тогда оставьте ее в покое, — посоветовала Китти, прекрасно зная, что он и не подумает последовать ее совету.
— Вы имели большой успех. Ужин окончился, гости разъехались, и Китти с Линой отправились наверх, тогда как лорд Берчингтон остался внизу выпить рюмочку на сон грядущий.
— Спасибо, — ответила Лина. — Все были так добры ко мне… Просто не знаю, как вас благодарить.
— О, благодарить еще рано, — ответила Китти. — Настоящие испытания начнутся завтра.
— Да, я знаю, — сказала Лина. — Сегодня вечером я от души помолюсь, чтобы не подвести вас.
— Хорошая мысль, — легкомысленно ответила Китти. — Помощь нам, несомненно, понадобится — неважно, свыше или из преисподней.
Гости, присутствовавшие за ужином, несомненно, разразились бы хохотом, услышав подобное замечание. Но Лину оно смутило.
Придя в свою комнату, она уселась на кровать и вновь, в который раз, задумалась над тем, для чего нужен этот маскарад. Чего добиваются леди Берчингтон и се подруги?
«Лучше бы они сказали мне правду!»— подумала Лина.
Она разделась с помощью одной из горничных и улеглась в постель. «Какая же я все-таки неблагодарная!»— подумала Лина.