Звезды над Тунисом (Картленд) - страница 35

С трудом веря, что это ему не чудится, маркиз продрался сквозь кусты жасмина и обнаружил, что находится теперь с другой стороны гостиницы.

На столбе висел фонарь, освещая кучку ребятишек, сидящих на земле.

Они сидели необычайно тихо и слушали песню, .

Арабские дети очень красивы: маленькие, грациозные, с кофейного цвета кожей, овальными лицами, огромными темными глазами и длинными ресницами, очаровательно загнутыми вверх.

Пока не станут старше, они будут смотреть на мир широко открытыми глазами, словно он — удивительное место, в котором они никогда не узнают несчастья.

Маркиз часто видел таких детей и, хотя ругал себя за сентиментальность, их красота неизменно брала его за сердце.

Стоя неподвижно, чтобы не спугнуть бедно одетых детишек, маркиз увидел Сабру, сидящую под фонарем. Это она пела.

На руках она держала арабчонка, и маркизу потребовалось несколько минут, чтобы понять, что ее песня — с детства знакомый ему церковный гимн.

Сабра пела по-арабски.

Слушая ее, маркиз восхитился, как умело девушка перевела слова и как удачно они ложились на музыку.

Все вещи яркие и красивые,

Все создания великие и малые,

Все вещи мудрые и удивительные,

И все это создал Аллах.

Сабра умолкла, а когда дети шумно потребовали спеть еще, уговорила их петь вместе с ней.

Мелодия была непривычна для них и потому трудна, но слова запоминались легко, да и девушка подсказывала им.

Дети запели высокими, пронзительными голосами, и Сабра присоединилась к их хору, ведя и ободряя их.

Внезапно маркиз с изумлением понял, что она без очков.

В первый раз он увидел ее глаза — такие же большие на ее личике, как глаза арабских детей, и такие же красивые.

Только они были не темными и не голубыми, но маркиз был почти уверен, хотя видел не совсем отчетливо, что они зеленые с золотом.

Этот цвет напомнил ему прозрачный летний поток.

Песня кончилась. Дети закричали — как сделали бы дети в любой стране, — что хотят послушать еще, но Сабра неохотно встала на ноги.

Она отдала малыша, которого держана на руках, арабской девочке, самой старшей из остальных детей.

Детвора обступила Сабру, протягивая к ней ручонки. Уцепившись за ее платье, они пошли вместе с девушкой к двери гостиницы.

До маркиза долетел ее мягкий мелодичный голос, говорящий детям, что она постарается вернуться и спеть для них снова.

— Но я путешественница, — добавила Сабра, — а путешественники не могут задерживаться надолго.

Положив ладони на головы двух ребятишек из окружившей ее стайки, девушка произнесла то слово, которое говорит каждый араб, когда прощается с другом.