Слишком острая пицца (Бэйс) - страница 66

Затем я вспомнила, что кое-что полезное есть в ящике моего письменного стола. Как хорошо, что Ари еще не успел навести там порядок. Вот так и бывает, что никогда не знаешь, что может тебе неожиданно пригодиться.

Теперь стоит позвонить Дине.

– Дина? Это Мэриэл. Вы перевели деньги? – впрочем, я почти была уверена в ответе.

– Да. Но... Ты что-то узнала?

– Да. Жаль, что не успела. Успокойся, я думаю, скоро все будет в полном порядке, – уверенно произнесла я.

Комиссар Катлер позвонил мне через пятнадцать минут.

– Девочка нашлась, и именно в приюте, но откуда вы об этом знали? Нет, я понимаю, как возникло предположение, но время?

– Все ведь обошлось? Оставьте за мной право на один маленький секрет.

Я понимала, что теперь нет уже смысла поднимать шум. В конце концов, кое-кому это поможет задуматься.

* * *

– Послушай, Мэриэл, но ведь сейчас можно выяснить имя владельца счета, деньги все же не мои и... – Дина нервно перебирала пальцами карандаши на моем столе.

– А что тут выяснять? – ответила я, – только не думаю, что твой отец или его суперактивная супруга решатся требовать их назад.

– Ты уже знаешь, чей это счет? – удивилась моя бывшая одноклассница.

Я вытащила из ящика своего письменного стола и отдала Дине рекламную открытку. На ней было написано: «Господь не оставит вас, если вы проявите милосердие и поддержите своим небольшим вкладом обездоленных детей, пожертвуйте на нужды приютов в Фонд Спасения Чистых Душ, расчетный счет: 8567096».

– Энди никто не похищал, – объяснила я, – она пошла еще раз посмотреть на мост, а там увидела автобус, который был для нее не меньшей диковинкой, ведь на вашем островке нет таких больших средств передвижения?

– Действительно нет. Но кто же тогда...

– Твоя мачеха добивается передачи на бюджет благотворительных фондов городского приюта, вот кто-то и сообразил, как можно заставить, если не Марту, так ее семью пожертвовать деньги в один из этих фондов. Ты хочешь знать, кто именно?

– Нет, хотя по отношению ко мне это все же было жестоко. Сколько я должна заплатить за твою работу?

– О чем ты говоришь? – искренне удивилась я. – Никакой работы не было. Рада была с тобой встретиться.

Шпионские страсти

Все эти события в какой-то мере сблизили меня с моей бывшей одноклассницей. Мы редко, но все же обменивались письмами. Иногда, еще реже, разговаривали по телефону. Мой неожиданный звонок наверняка удивит Дину Паркер, но других вариантов я просто не видела.

– Привет Дина, Это Мэриэл, – затараторила я в трубку, чтобы не дать подруге высказать свое удивление, – ужасно рада, что ты в Сент-Ривере. Почему ты мне не позвонила, я узнала о твоем приезде из новостей по телевизору. Мы обязательно должны увидеться, у тебя ведь найдется для меня пару часов?