Возраст иллюзий (Адамс) - страница 57

— Хорошо. Я пройдусь по продуктовым магазинам. Холодильник совершенно пуст.

— Если захочешь провести этот день по собственному усмотрению, не смущайся. Я вернусь домой только ближе к вечеру.

София вяло кивнула.

Она знала, что весь день сможет думать только о нем.


— С предплечьем все как нельзя лучше, да и с ногой ничего страшного. Выписали еще кипу препаратов. Постараюсь не запутаться в очередности приема, — так Грей Барлоу, вернувшись домой, шутливо довершил свой короткий отчет о посещении врача.

Он замолчал, но София продолжала его внимательно слушать, словно боясь пропустить что-то очень важное. Грей сконфуженно посмотрел на нее. Девушка встречала его в дверях с застенчивым кроликом на руках.

— Это… хорошие новости. Я надеялась, что с тобой ничего страшного, — поспешила проговорить она.

Грей Барлоу направился в глубь дома, и София поплелась за ним. В гостиной, добравшись до дивана, Грей буквально плюхнулся на него.

— Устал? — сочувственно спросила его София.

— Терпимо, — нехотя отозвался он.

— Ты голоден?

— Мы с Линной очень плотно пообедали.

— Может быть, ты что-то хочешь? — взволнованно осведомилась она.

— Ничего, спасибо, — спокойно ответил он.

— Все не так хорошо, как ты хочешь меня заверить? — предположила София.

— Да, — кивнул мужчина. — Давление, сердце, ряд других показателей… — пренебрежительно махнул он рукой.

— Спасибо, что сказал, — прошептала София и присела рядом с ним. — Ты ведь сам понимаешь, как такое стало возможным.

— Я так живу, Соф, и не умею иначе, — обреченно сознался он. — Если я буду не полностью отдаваться работе, кем я стану? Любителем? Досрочно состарившимся дельцом?

София, мучимая желанием объявить ему, что работа — это еще не вся жизнь, что он не должен ставить на своем здоровье крест, что он еще молод и многое может измениться, остановила себя и, обняв Грея за плечи, просто сказала:

— Все будет хорошо. Тебе лишь нужно преодолеть этот непростой период, и все придет в норму: и давление, и сердце, и все прочие показатели…

— Да, я именно так Линне и сказал, — ответил Грей.


— Ты в этом уверена?! — кричала София в телефонную трубку. — Мы с сестрами ничего не слышали о них с тех пор, как они покинули Австралию. Почему они вдруг хотят нас видеть? Они подумали, хотим ли этого мы? Да-да, я понимаю, что ты тут ни при чем! Прости, я не в силах сдерживаться, — взволнованно воскликнула девушка, заставив Грея прислушаться к необычному телефонному разговору. — Я не знаю, как следует к этому относиться… Я… я… хорошо… я немедленно буду. Только вызову такси. Скажи им, что я еду, — поникшим голосом пробормотала она.