Михаил закончил, пользуясь при переводе куда более сильными выражениями, чем Пауэрскорт. Тот, по чести сказать, не был уверен в действенности своей тирады, поскольку сильно сомневался, известно ли городовому, где она есть, эта самая Великобритания.
Еще одна пулеметная очередь по-русски.
— Нам здесь ничего не известно о городовом с таким именем, — перевел Михаил. — Мое начальство поручило мне сказать вам, что это, должно быть, ошибка.
— Нет, — твердо сказал Пауэрскорт, — это не ошибка. Ваш констебль сам доставил свой рапорт в британское посольство. Я настоятельно требую возможности поговорить с вашим начальством.
Было заметно, что с каждой минутой Михаил переводит бойчей, чем прежде. Вот набьет руку, в смысле язык, и станет работать совсем синхронно. А по мнению Пауэрскорта, способность к синхронному переводу была воистину удивительным даром, схожим с талантом решать в голове самые трудные математические или шахматные задачи.
В конце концов, толстый городовой нехотя отправился за начальством. Михаил еще раз всмотрелся в бумагу.
— Все ясно, как Божий день, лорд Пауэрскорт. Черным по белому написано, что полиция обнаружила тело Мартина в час тридцать ночи в четверг двадцать третьего декабря. Никаких разночтений.
И тут Пауэрскорта посетила кошмарная мысль. А не бросили ли они Мартина на пол в участке, как делают с обычными пьяными? Не валялся ли он на грязном полу вповалку с другими, пока его не сковало трупным окоченением? Как же невыносимо трудно будет рассказывать о сих прискорбных обстоятельствах вдове Мартина и его родителям! Тогда уж им точно больше никогда не заснуть.
От письменного стола раздался рык. Толстого городового заместил собой участковый пристав — еще более толстый, рыжебородый, очень неприятный на вид.
— Вздор и чепуха! — начал переводить Михаил. — Извольте, господа, не отнимать у нас драгоценного времени на пустяки! Здесь нет городового с таким именем. И не было никогда. Подделка официальных документов — серьезное преступление в нашей стране, карается сроком до десяти лет тюремного заключения. Прощайте, господа хорошие, и не вздумайте явиться сюда еще раз.
На этом он указал им на дверь. Но Пауэрскорт не очень-то испугался.
— Благодарю вас за ваше участие, господин пристав. Нам предстоит официальная встреча в вашем министерстве внутренних дел, и там мы непременно поднимем вопрос о том, как с нами обошлись в вашем участке. Кроме того, нас ждут также в министерстве иностранных дел, где неудовольствие моего правительства будет выражено самым недвусмысленным образом. Все, что нам нужно в вашем участке, — это поговорить с тем служащим, который написал сей рапорт, на котором к тому же стоит печать вашего участка. — Тут Пауэрскорт вдохновенно схватил печать, валявшуюся на столе, прижал ее к чернильной подушечке, которая там тоже валялась, и пристукнул ею по документу рядом с уже имевшейся там печатью. Оба оттиска оказались совершенно одинаковы!