Волшебная иголка (Бернем) - страница 68

— Мне стоило открыть тебе дверь, знаешь ли, — промямлил он.

Кэти улыбнулась про себя, услышав эти слова. Конечно, он должен был выпустить ее из машины.

— Может, я и не слишком образован, но это не значит, что я невежлив.

— Джаред, не думай об этом.

Он остановился около двери ресторанчика.

— Ты опять?

— Я просто так говорю. Да, кое-кто может думать о тебе нелестно, но только не те люди, с которыми общаешься ты. И не я. — Кэти улыбнулась ему, пытаясь успокоить. — Не бери в голову.

Так как он молча смотрел на нее, Кэти указала на дверь:

— Я позволю тебе пропустить меня вперед.

Он отступил немного, взялся за громоздкую перекладину, чтобы открыть дверь, и галантно пригласил ее войти. Глория помахала рукой вошедшим и прокричала из-за прилавка, что они могут сесть за любой столик и она принесет им свое новое меню.

— Люблю вечернее обслуживание. А то утром приходится стоять в длинной очереди, — прокомментировала Кэти.

Несмотря на окружающую обстановку, мысли Джареда крутились совсем не вокруг бутербродов и супов.

— Подожди. Что ты имела в виду?

— Джаред, ты считаешь, я могу отказать тебе из-за твоей биографии. А ты не думал, что мое прошлое тоже не кристально чисто?

Джаред взял меню, но не раскрыл его. Он смотрел на нее, не отрываясь.

— Это из-за того, что я спрашивал тебя об иголке? Слушай, я много о ней думал и решил…

Кэти улыбнулась ему поверх меню и покачала головой. Этот мужчина мог быть потрясающе красив, притягателен и так обычен в одно и то же время? Как получилось, что Джаред стал живым воплощением того, что она сама должна была делать всю свою жизнь — жить правильной жизнью и стараться оправдывать ожидания близких.

— Нет, пожалуйста, не извиняйся. Ты не так уж виноват, что спрашивал меня об иголке. А вот я виновата, что тогда ушла. — Она улыбнулась. — Знаешь, хорошо, что Гарри работает на полицейское управление Хермана, а не Бауэна, я должна быть уверена, что за мной никто не следит. Меня и так могли заметить Эберхардты.

— Так почему ты сделала это? Почему ты ушла?

— Я боялась, что ты не поверишь в меня. Когда ты смеялся над иголкой, я подумала, что тебе может показаться смешным все, что касается меня.

Джаред наклонился вперед.

— Что ты имеешь в виду? Что?

— Например, то, что мне за тридцать и я еще не замужем, а это для жителей нашего городка преступление. А еще то, что я уехала в Бостон, сделала карьеру и вернулась назад…

— Почему ты вернулась назад? Я думаю, не из-за того, что тебе хотелось жить в глуши. В Бостоне жизнь, наверное, бьет ключом. Ты ведь участвовала в постановке мюзиклов, встречалась со знаменитостями.