Первые опыты (Маккаферти) - страница 127

— Ты Джессика Дарлинг, верно? — спросила одна из них с неправильным прикусом и с красным гнойным прыщом на подбородке — таким здоровым, что он мог бы двигаться в такт музыке, как встроенный метроном.

— Да.

— Твоя статья в газете. Мои друзья и я считаем ее прикольной, — сказала она кротко.

— Спасибо.

Они убежали.

Не думала, что моя статья окажет такое воздействие на учеников. Но когда дошли слухи, что она стала причиной вчерашней драки, интерес к этому номеру «Голоса Чайки» сильно возрос.

— Нет оправдания насилию. — Хэви-силок сказала мне перед уроком английского. — Но если небольшая сенсация заставит студентов читать «Голос Чайки», так тому и быть. Просто я надеюсь, что твоя следующая статья всколыхнет интерес к газете, как и первая. Власть народу!

Моя следующая статья? Я еще не могу опомниться от первой.

Пока другие ученики, которым не очень-то везло в школе, подходили ко мне весь день, чтобы поблагодарить за мою откровенность, я поняла, что мне придется подумать об этом тщательнее. «Мисс Хайацинт Анастасия Вэллис: еще один позер» по-настоящему оказала позитивное влияние на людей, которые чувствовали себя самыми угнетенными в Пайнвилльской школе.

Кто знал, что моя статья возродит мою веру в Пепе ле Пьюберти?

— Bonjour, mademoiselle!

Уже давно он мне ничего не говорил, поэтому я немного была застигнута врасплох его приветствием, хотя в течение недели ко мне подходили люди, с которыми я никогда до этого не разговаривала.

— Твоя статья задевает за живое, — сказал он. — Она заставила меня подумать о тех гадостях, которые я делаю и к которым я привык.

Странно, что Пепе снова говорит со мной. Особенно на английском.

— En français, s’il vous plaît! [21] — пропела мадам Роган.

Пепе сделал паузу, подбирая нужные слова:

— Je n’ai pas eu… les boules… a casser vers le haut avec ma petite amie… [22]

— Что? Прокомментируй, — попросила я. Либо я забыла французский, либо то, что он сказал, не имело смысла.

Он стал говорить шепотом:

— Мне не хватало смелости порвать со своей подружкой, пока я не прочитал статью.

Вот что он пытался сказать.

— En français. [23]

Пепе стал смотреть на потолок, словно англо-французский перевод был там записан. Через несколько секунд он пожал плечами и просто сказал:

— Merci, Jessica. [24]

Мне только оставалось додумывать, какое отношение имела моя статья к его разрыву с подружкой. Может быть, он встречался с ней, потому что тоже не хотел быть один, то есть по той же причине, по которой я хотела вернуться обратно к Скотти прошлой весной. Может быть, он думал, что ему нужна подружка, чтобы доказать, как играет гормон тестостерона в его возмужавшем теле. Может быть, из всех его имен: Перси Флойд, Пьер, Пепе ле Пю, Черный Элвис, Ботан — и Пепе ле Пьюберти (уже не мальчик, но еще не муж) было единственным, с кем он себя не отождествлял. А может быть, он не отождествил себя ни с одним из них. А вдруг, вчера вечером к нему пришло осознание, что он не «Злодей». Может быть, величайшая степень уверенности в себе, которой я так завидовала, была лишь маскировкой неуверенности? Но это не имеет отношения к делу. Потому что Пепе очень счастлив, что принял решение. И только подумать: я — тот человек, который помог ему прийти к этому решению. Клево. Может быть, мои авангардные статьи, и правда, смогут помочь другим изменить себя?