Притворщик-2, или Сага о «болванах» (Шувалов) - страница 29

Глава 6

Нас утро встречает прохладой

…Пересек площадь и, не спеша, пошел по улице, бормоча под нос слова старой песни моей юности.

Не то весна,
Не то слепая осень.
Не то сквозняк, не то не повезло…

Тихонько напевал я в такт шагам, немилосердно фальшивя.

…Я вспомнил вдруг,
Что мне уж тридцать восемь.
Пора искать
Земное ремесло.

Михаил Анчаров, «Баллада об относительности возраста»

Мне уже очень не тридцать восемь и ремесло я нашел давно, вернее, оно нашло меня двадцать с копейками лет тому, на, как любили писать газеты того времени, «опаленной земле Афганистана». Извините за высокий стиль.

Меня подхватили и повели на выходе из кафе. Никого из шедших за мной я, естественно, не видел, потому что не стал оборачиваться, выглядывать из-за угла и заниматься прочей дурью из репертуара театра слепых и безруких. Я их, таких красивых, просто чувствовал. А, если так, настало время вспомнить подходящую инструкцию и действовать в полном соответствии с ней, любимой, или немного иначе.

Разведка, к слову сказать, организация насквозь бюрократическая, каждый наш шаг, вздох, чих и пук определен соответствующим пунктом и параграфом. Так что любители ярких импровизаций могут в отношении нас лишними иллюзиями не заморачиваться и, вообще, хотите жить ярко, идите в бармены или диджеи, а у нас все, как всегда, серо и буднично.

Перед тем, как приступить к работе по специальности, согласно инструкции, необходимо обнаружить наблюдение за собственной персоной, а, затем, попытаться от него избавиться. Следующая за мной наружка знала об этом не хуже меня. То, что я никогда особо инструкциям и наставлениям не следовал и не собираюсь делать этого впредь, будет для нее сюрпризом.

Действительно, никогда не следовал. И не надо мне, бога ради, талдычить, что все эти правила написаны кровью. Чушь какая, их сочиняют герои паркетных фронтов, чтобы при случае прикрывать ими собственные пухлые задницы и строго спрашивать с нас, до паркета не дослужившихся.

Год назад я огреб жесточайший втык за «грубейшее пренебрежение мерами безопасности и конспирации, поставившее под угрозу проведение встречи с представителем Центра». Я должен был встретиться с чрезвычайным и полномочным посланником руководства, заместителем нашего генерала, Михаилом, в одном кафе в Испании. «Добрый день, дон Мигель» — должен был на чистейшем испанском молвить я — «Мы не отдыхали с вами в прошлом году на Канарах?» «Нет, что вы» — должен был ответить этот самый дон на том же языке Сервантеса и Лопе де Вега, с легким усть-каменогорским акцентом — «В прошлом году я отдыхал на Мальдивах». Вместо всего этого я подвалил к нему и с воплем: «Здорово, Михуил! Как сам?» со всей дури треснул по плечу. Кроме этого, он не забыл указать в отчете, что одет я был как-то не очень по-испански: в драных шортах и черной футболке с надписью: «Я — русский» (на русском, естественно) через всю хилую грудь. Мне потом припомнили все это и многое другое, не менее интересное. Особое возмущение высокого руководства вызвал мой гардеробчик. Робкие отговорки, дескать, выбранное мудрым руководством для нашей встречи кафе, мало того, что принадлежит русскому, но и посещается исключительно выходцами из России, во внимание приняты не были. Мне объявили очередной строгий выговор за «непрофессионализм» и заставили целых три дня слушать лекции о мерах безопасности, конспирации и, заодно, правилах секретного делопроизводства, а потом сдавать по всей этой мути зачеты.