Пылающий меч (Жак) - страница 99

Оставалась Яххотеп и ее проклятый сын. Они последуют той же дорогой, что и царек Кермы, нубиец, раздобревший в своей далекой провинции среди утех гарема и вкусной еды. У Яххотеп достанет ума понять, что ей никогда не пересечь границы владений гиксосов, и она удовольствуется отвоеванными землями.

Но если постаревший правитель, которого неудача Яннаса все же подкосила, готов был терпеть такое положение дел, то Хамуди не собирался смириться с этим: он добьется, что мятежница приползет к нему на коленях и будет молить о пощаде.

Хамуди намеревался расширить торговлю наркотическими зельями. У него появилось два новых снадобья — одно весьма примитивное и грубое, зато дешевое и доступное для всех, другое — дорогое и редкое, которым он собирался снабжать лишь избранных. Размах предполагался такой, что и без того огромное состояние главного казначея в самое короткое время должно было увеличиться вдвое.

Яннас в могиле, верховный владыка состарился, для Хамуди открывались новые горизонты. Однако и там были тучи, ему следовало опасаться…

О своих опасениях он откровенно поговорил с преданной ему Имой.


Какая ужасная ночь!

Госпоже Танаи снились кошмары, один страшнее другого. Просыпаясь, она гоняла служанок, чтобы они меняли ее намокшие от пота простыни. При воспоминании о потоках огня, которые низвергались с неба на Аварис, жену верховного владыки била дрожь.

На рассвете она поела дичи с соусом, выпила крепкого пива, в животе у нее забурчало, и она снова легла.

— Госпожа Има просит разрешения навестить вас, — сообщила служанка.

— Моя добрая, верная подруга… Пусть войдет!

Накрашенная сверх всякой меры Има засюсюкала еще слаще, чем обычно:

— А вы сегодня поутру гораздо свежее!

— Только на вид, Има, только на вид. Ты права, проклятый Яннас сглазил меня. Как я рада его смерти! Когда во главе нашего войска встанет твой муж, мы будем жить спокойно.

— Да, вы можете рассчитывать на Хамуди, госпожа. Пока он жив, ни один египтянин не подойдет к Аварису.

— Ты всегда умеешь меня успокоить! Надеюсь, что верховный правитель не разгневался на тебя?

— Он был счастлив избавиться от наглеца Яннаса с его непомерными притязаниями.

— Тем лучше, я очень рада… Но нужно хорошенько хранить наш маленький секрет. Никто не должен знать, что наша дорогая Аберия…

— Будьте спокойны, госпожа. Всем известно, что Яннаса убил садовник.

— Аберия получила вознаграждение?

— Мой муж был необыкновенно щедр к ней. А я, ваша смиренная служанка, готова предложить вам новое средство для выздоровления.

— Давай мне его скорее!

Великанша Аберия встала у дверей опочивальни супруги верховного владыки.