Путешествие по долине реки Усури. Том I. (Маак) - страница 169

Аус дедирö (дедисо́, дедзю)! — Поди сюда!

Битха́ би дыктуду. — Книга в ящике.

Мафа́-jе́ду бино? — Водится ли (есть ли) здесь медведь?

Сараси. — Не знаю.

Уса́. — Не знаю.

Эй хамаца? — Что это такое?

Гылесино́? — Не хочешь ли?

Гылесимби. Гылемби. — Не хочу. Хочу.

Хайду ичихаси? — Где видел?

Мука́ доlанэ. — В воде.

Эй начха́ ха́йду бальди? — Где растет эта трава?

Бикиньду. — На (по) Бикини.

Гербиси хамаца? — Как называется?

Герби ана́. — Не имеет названия (без названия).

Би сарэ ходзе́н'-най хысавани. — Я знаю говорить по-ходзенски (знаю язык (говор) ходзенов).

Хай хоаса́ би омуту. — Все равно, какая бумага.

Обзомиро́. Одзан'гöро́. — Не пей. Не делай.

Сефа сölакиду сахарин. — Соболь чернее лисицы.

Ама никтатси фули. — Отец идет с ребенком.

Мини нэу мjаоча́ баjаха́. — Ружье моего младшего брата сломалось.

Он'гуха́, хай минду нека́ унди. — Забыл, что (как) мне сказал китаец.