Стихи (Сурита) - страница 2

Чилийская литература, трагически разорванная надвое, несмотря на духовную сломленность некоторых литераторов, в целом выдержала испытание электрошоком пиночетовского путча, и поэзия Суриты — одно из подтверждений тому. Сопротивление нации солдафонско-бюрократическому режиму невозможно без хранительства культуры как таковой и без хранительства культуры совести. Белоснежные метафоры Суриты, посвященные шествию кордильер, кровоточат. Это поэзия, обладающая кричащей чувствительностью плоти, с которой содрана кожа. Скрытность этой поэзии — только в скрываемости собственной боли, а не чужой. До крови закушенные губы, прячущие крик боли, больше говорят о боли, чем сам крик.

Если говорить о качестве поэзии Суриты, то он держит марку традиций великой чилийской поэзии. Он не прост для прочтения, а тем более для перевода. Несмотря на то, что у меня был в руках и оригинал, и прекрасный подстрочник Б. Дубина, я все зубы обломал над этим нерифмованным, непунктуационным, а иногда и антиграмматическим стихом и в чем-то, сознаюсь, опростил его. А вот когда я познакомился лично с Раулем, я был приятно поражен, как необыкновенно прост в человеческом общении этот такой сложный поэт. У истинно талантливых людей нет времени на искусственное «сложничание» в жизни, которая и без того так сложна, что в полном объеме ее, видимо, нельзя выразить ни самыми сложными, ни самыми простыми стихами.

ЕВГ. ЕВТУШЕНКО

КОРДИЛЬЕРЫ (Фрагменты)

CI

Уже смеркалось, когда, коснувшись плеча моего,
он приказал мне:
«Иди и убей для меня твоего сына».
«Идем, — я ответил с улыбкой, — но, случаем, ты не шутишь?»
«Ладно… Если не хочешь, конечно, дело твое,
но помни — кто я,
чтобы после жалеть не пришлось…»
«Согласен, — услышал я собственный голос,—
но где бы хотелось тебе,
чтоб я совершил убийство?»
И тогда, будто ветер со мной заговорил своим воем,
он сказал:
«Далеко, в чилийских затерянных кордильерах…»

CII

С лицом окровавленным я постучал к нему в дверь:
«Вы мне могли бы помочь…
У меня есть друзья там… — понимаете — там, за гра…»
«Убирайся отсюда, — он мне отвечал, —
иначе тебе покажу я дорогу коленом…»
«Кстати, — заметил я, — разве не помните вы —
ведь Иисуса отвергли тоже…»
«Ты — это не он, — был ответ, —
уходи, или я проломлю твою дурью башку!
Я тебе не отец…»
«Но, позвольте, — настаивал я,—
те люди, которые там — понимаете — там, за гра…
это дети не чьи-нибудь — ваши…»
 «Согласен, — ответил он, смягчаясь. — Вот ты и веди
в обетованную землю их всех…»
«Да, но где же эта земля?» — я спросил,
и тогда, будто светом со мною заговорила звезда,