Клэр поджала губы. Что именно Маргарет имеет в виду, желая удачи? Удачи в браке? Или удачи в борьбе с собственными чувствами?
Она сглотнула.
— Благодарю вас, миссис Тэйт.
— Маргарет. Не забывайте, вы скоро будете моей невесткой. — Голос миссис Тэйт явно смягчился.
— До свидания… Маргарет. — Клэр тоже смягчилась. — Берегите себя.
— Ужин готов! — крикнула Салли в тот момент, когда Клэр положила трубку. — К столу!
Как выяснилось, Салли сотворила не ужин, а чудо: нежный жареный ягненок, приправленный розмарином и чесноком, золотистые ломтики картофеля и тыквы, фасоль и морковь, приготовленные на пару, и мятный соус, пикантный, но ровно настолько, чтобы не отбивать вкус еды. Найденные в холодильнике и поджаренные в фольге до хрустящей корочки рогалики дополнили пир.
— Лучшего жаркого я еще не ел, — похвалил Эдам, и Митч охотно согласился с ним, пытаясь встретиться взглядом с Салли.
— И я, — подхватила Клэр, радуясь, что сестра, наконец проявила интерес к чему-то, кроме собственных проблем.
— Вкусно, — причмокнул Джейми, которому — в виде исключения — разрешили поужинать со взрослыми.
Просияв впервые за много недель, Салли обвела взглядом благодарные лица… на лице Митча ее глаза задержались, может, на секунду дольше, чем на остальных.
— Это еще не все, — объявила она, вскакивая из-за стола. — Я испекла яблочный пирог.
Через минуту Салли вернулась со своим шедевром и чашей взбитых сливок. Когда пирог был разрезан и из золотистого сдобного теста показались аппетитные запеченные яблоки, раздались восхищенные охи и ахи.
Но, откусив по первому кусочку, все скривились и переглянулись.
— Гадость! — Джейми выплюнул то, что успел взять в рот, и с грохотом уронил ложку.
— Кажется… кажется, у нас проблема, — осторожно сказал Митч.
Салли нахмурилась, попробовала сама и в ужасе вскрикнула:
— О Боже! Это соль! Я насыпала соль вместо сахара!
Она была готова разрыдаться.
— Не переживай. — Эдам подавил улыбку. — С каждым может случиться. Я как-то в ресторане насыпал в кофе сыр пармезан, думая, что это сахар. Он был в серебряной чаше, очень похожей на сахарницу.
— Но… — Губы Салли дрожали.
— Все в порядке. — Эдам положил ладонь на ее руку. — Завтра можешь испечь другой пирог. Сегодня, после такого изумительного жаркого, мы прекрасно обойдемся без сладкого. Достаточно кофе…
Салли выдавила благодарную улыбку.
— Я принесу, — сказала она, высвобождая свою руку и снова вскакивая.
— Я помогу, — предложил Митч, отставляя свой стул.
— Я выпью кофе позже, — крикнула Клэр им вслед. — Пора укладывать Джейми.
* * *
Клэр весь вечер хотела поговорить с Эдамом без посторонних, но оказалась с ним наедине только после того, как Митч ушел домой, а Салли, измученная кулинарными подвигами, — в свою комнату.