Бэкстер посмотрел на Ди. В ее взгляде он прочитал немую просьбу.
— Ну почему же шутка? — неопределенно отозвался он.
— Вы ведь знаете, что Деборе всего лишь семнадцать? — Эдвард изобразил защитника строгой морали.
Ди даже опешила от такого лицемерия, но Бэкстер Росс и глазом не моргнул.
— Это существенно?
— С точки зрения закона — конечно, — выпалил Эдвард. — До восемнадцати лет необходимо родительское согласие.
— И что? — недоуменно пожала плечами Ди. — Ма согласится. Ради своего спокойствия она выдаст меня и за Джека Потрошителя.
— Твоя мать поступит так, как сочту нужным я, — уверенно заявил Эдвард. — А вас, доктор Росс, — только не обижайтесь, пожалуйста, — мы должны узнать получше, прежде чем согласиться на такой неравный по возрасту брак. Уверен, вы понимаете меня.
— Начинаю понимать, — кивнул Бэкстер.
— Вот и хорошо. — Отчим решил, что этот раунд он выиграл. — Давайте спустимся вниз, в мой кабинет, и все обсудим, — предложил он почти сердечно. — Может статься, вам интересно будет узнать получше и нас, и Дебору.
Бэкстер тоже улыбнулся, и сердце Ди екнуло. Еще пять минут представления — и Бэкстер сядет в машину и уедет.
Но нет, Бэкстер Росс, казалось, вел свою игру — он взглянул на часы и сказал:
— Боюсь, у нас уже очень мало времени. Может, как-нибудь в другой раз… Ди, ты готова?
Секунду Ди не верила своим ушам. Она едва удержалась от дикого желания обнять его.
— Кое-какие вещи остались в спальне.
— Я принесу. — Не замечая Эдварда, Бэкстер прошел туда, куда показала ему Ди.
Эдвард выглядел так, будто его хватил удар.
— Да кто он такой?
— Сэр Галаад[1]. — Ди почувствовала радость победы. — На твоем месте я бы не стояла на его пути.
Эдвард в бессильной ярости бросился вниз по лестнице.
Они с Бэкстером уже дошли до входной двери, когда вновь появился Эдвард, тащивший за собой мать.
— Скажи ей, Барбара, — скомандовал он. — Скажи ей, что она не может вот так исчезнуть снова, тем более с незнакомым мужчиной, который ей к тому же в отцы годится.
Все взоры устремились к Барбаре Литтон. Она заметно нервничала.
— Дорогая, Эдвард сказал, что, если ты вернешься, все будет в порядке, — промямлила она, в конце концов.
Ди не знала, жалеть мать или презирать ее.
— Ведь ты сама в это не веришь, мама. — Она, не отрываясь, смотрела матери в глаза.
— Я, я…
— Барбара!
Отчим настаивал, но на этот раз добился обратного эффекта. Медленно помотав головой, мать нашла в себе мужество и обратилась к Бэкстеру:
— Ведь вы позаботитесь о ней?
Уголком глаза Ди успела заметить, как Бэкстер в ответ кивнул с твердостью, казавшейся настоящей.