Невеста по найму (Фрейзер) - страница 55

Ди не ожидала, что он воспримет сказанное всерьез. Но Бэкстер отнесся к этому именно так. Его голос зазвучал жестче:

— Мы уже прояснили этот вопрос. Я не гомосексуалист. Это полнейшее заблуждение! Твое!

— Одни слова. — Едва заметная усмешка коснулась ее губ.

— Я говорю то, что есть на самом деле. — Ты что, не веришь? — воскликнул он запальчиво, спровоцированный ее насмешкой. — Или, может, хочешь, чтобы я доказал тебе… Так?

Ди не сразу поняла смысл его слов, а когда поняла, было уже поздно. Одно движение — и он стоял над ней, другое — и она обнаружила его рядом с собой на кровати. Одной рукой Бэкстер держал ее так, что она не могла двинуться.

В первое мгновение все внутри у Ди похолодело. Бэкстер схватил ее за другую руку и развернул лицом к себе. Ди подавила в себе страх, но дрожь выдавала ее.

— Ты боишься меня? — нахмурился Бэкстер.

Но сам он не очень-то этому верил. Она отважна до безрассудства. Ведь она так себя всегда и вела. Лишь отношения между мужчиной и женщиной представляли для нее проблему.

— Нет, — соврала она.

— Тебе нечего бояться. Я никогда ничего не сделаю против твоей воли, — уже мягче произнес он.

— Нет, — повторила Ди, не находя других слов.

А все потому, что она была напугана. Это был не тот страх, который она испытала, когда се домогался отчим. На этот раз все дело было в эмоциях, неподвластных ее контролю.

Ей достаточно едва слышно прошептать: «Пусти» — и он отпустит ее. Так почему же она не двигается, почему смотрит прямо в его глаза, почему ее губы приоткрылись в ответ на поглаживания ее обнаженного плеча?

— Просто скажи «нет» еще раз, и все кончится, — предложил Бэкстер.

Ди сделала попытку. Она провела языком по сухим губам и дрожащими руками коснулась его груди. Но к чему слова, если ее сердце — или его? — громко билось и, кроме этого звука, ничего не было слышно. Могла ли она оттолкнуть его, если ее руки скользили по его телу, покрытому легкой испариной? Его тепло передавалось ей, и от этого по телу растекалась приятная слабость.

Он приковал ее магическим взглядом голубых глаз, отражая ее пробуждающиеся чувства. Что происходит с ними обоими?

Бэкстер провел рукой по ее щеке, и было в этом столько нежности, что Ди наклонила голову и прижалась к ней губами. Она не знала, что делать дальше, зато знал он. Бэкстер провел пальцами по изгибу ее мягких губ.

Ди раскрыла их. У нее перехватило дыхание. Она смотрела на него, и ее взгляд выражал удовольствие и изумление одновременно.

Бэкстер не мог понять, была ли она так опытна, как казалась. Разум приказывал ему остановиться, но ее губы говорили другое. Встретившись с его губами, они раскрылись подобно цветку, раскрывающемуся навстречу солнцу.