Слепой инстинкт (Винкельман) - страница 154

В тот же миг снаружи донесся какой-то шум, эхом отдаваясь в потайных коридорах здания.

Бум! Бум! Бум!

Этот грохот раздавался в его голове, и Саутеру показалось, что она вот-вот взорвется. Позабыв о девочке, он повернулся и побежал в большой зал. Окна там были забиты двойным слоем плотных досок.

Грохот ударов слышался и тут: он отражался от стен, приумножаясь эхом. Эдуард лихорадочно замотал головой, пытаясь установить источник шума, но тщетно. Громыхания доносились отовсюду одновременно. Тысячи кулаков стучали в стены дома, так что сотрясался даже фундамент.

Саутер побежал налево, к стойке бара, оставшейся здесь с тех времен, когда тут была гостиница. Сзади открывался проход на склад, где можно было хранить бочки с пивом и бутылки с напитками. Оттуда наружу вела стальная дверь. Через нее Эдуард обычно и входил сюда.

Провернув ключ в замке, он приоткрыл дверь и осторожно выглянул наружу.

Какой-то высокий широкоплечий мужчина как раз зашел за угол. Саутер успел заметить тяжелый молоток с длинной рукоятью у него в руках.

Всего один человек!

Не армия полицейских, а всего один человек! И этот человек пытался взять штурмом его волшебный замок!

Он не допустит этого!

Небольшой ломик, которым Саутер обычно открывал прибывавшие из-за границы ящики, лежал на полке у двери. Сжав его в левой руке, Эдуард тихо закрыл за собой дверь. В тот же миг ужасный грохот, сводивший его с ума, прекратился. Остались лишь обычные удары молотка о дерево.

Сейчас незнакомец пытался вскрыть входную дверь. Ее Саутер тоже обил двойным слоем досок. Проникнуть сюда было не так-то просто, тем более с молотком. Тут никакая сила не поможет.

Подкравшись к углу, Эдуард остановился, переводя дыхание. Страх смешивался в его душе с восторгом и сладостным предвкушением охоты.

Хотя он этого и не планировал, сейчас Саутер стал охотником. Сумеет ли он заполучить эту добычу?

Да, если воспользоваться эффектом неожиданности.

Встав прямо за углом, Эдуард перехватил лом обеими руками и замахнулся.

— Помогите, помогите, я тут! — высоким голосом завопил он.

Стук молотка в дверь тут же прекратился.

У Саутера задрожали ноги.

Послышалось шуршание гравия. Кто-то поспешно шел сюда. Шел прямо к углу здания.

Эдуард ударил в тот момент, когда незнакомец вынырнул из-за угла.

Он прекрасно рассчитал время. Как и положено хорошему охотнику.

Острое железо ударило в висок, Саутер почувствовал, как ломаются кости. Кровь фонтаном залила парковку.

Вскрикнув, мужчина отпрянул и упал на спину, выронив из рук молоток. Зажав руками лицо, он закричал от боли.