— Детей? — он шагнул в зловоние, к бесчувственной женщине. — Где мои дети?
Она повернула голову, и ее глаза, постаревшие на несколько десятков лет, уставились на него.
— Твоя мать забрала их, — сказала она тихо, почти шепотом, полным отчаяния.
— Что значит забрала?
— Ты привез ее сюда, — заговорила она в забытьи. — Ты хотел, чтобы она была тут…
— Где она сейчас? Скажи мне, где она?
— А как ты думаешь?
Он поднял брови, начав задыхаться. Но он знал. И он знал даже больше, чем осмеливался подумать.
На лестнице послышались шаги: вошел мажордом.
— Она велела поместить их в старую башню, ваше величество, — сказал мажордом. — На чердак с прялкой.
Король медленно повернул к нему голову:
— Ты видел их с тех пор?
Тот покачал седой головой; его взгляд был тверд, как стена, укрепленная контрфорсами.
— Это была она! Я знала, что это она! — простонала королева. — Я была права. Она была там. Она позвала меня и предложила потрогать веретено…
Он не мог на нее смотреть.
— Что ты имеешь в виду? Говори!
Она хрипло заплакала.
— Мне показалось, я ее знаю, когда она вышла из кареты. Я должна была сказать тогда, но разве я могла сказать? И что? Что я как будто видела ее раньше?
— Кто? Кто она?
— Прядильщица на чердаке, чьим веретеном я укололась. Это она. Она. Должно быть, она же и пришла тогда во дворец на праздник, чтобы наложить проклятие, которое должно было убить меня. — Она протяжно вздохнула. — Я думала, она вернулась за мной, но нет, ей нужны мои дети. Она не женщина, не человек. Она может принять любое обличье!
— Она моя мать, — тихо сказал он, обращаясь не к королеве, а к мажордому.
— Идите на чердак, ваше величество, — старик передал ему маленький золотой ключик. — Думаю, вам понадобится вот это.
— И спроси самого себя, что случилось с ее собственными детьми, — рыдала и кашляла жена, приподнимаясь на постели. — И с твоим отцом тоже… Она людоедка…
Не слушая больше, король схватил мажордома рукой так, что почти оторвал его от пола.
— Как это произошло? Как ты мог это допустить?
— Слово регента — закон. — Он дрожал всем телом.
Король отбросил его в сторону и поторопился вниз по лестнице. Когда сбегал вниз, он услышал, что королева последовала за ним, выкрикивая с каждым его шагом, словно заклинание:
— Уничтожь ее! Уничтожь ее!
Когда он пересекал двор, направляясь к западной части дворца, клубы дыма, запах которого он почуял раньше, ударили ему в лицо. Дым этот вырывался из старой башни, которая сейчас походила на огромную дымовую трубу.