Мой любимый враг (Милберн) - страница 38

Ее глаза чуть не выскочили из орбит.

— Снаружи?!

— Ты можешь взять фонарь, — разумно предложил он.

— Не могу поверить! Это какой-то кошмар!

— Дикая жизнь, — объяснил он. — Признаю, немного простовато, но мне нравится.

— Простовато? Ты не думаешь, что я … — Она с опасением посмотрела на дверь.

— А как же твоя страсть к приключениям? — упрекнул он. — Люди платят большие деньги за подобный экстрим.

— Я-то думала, люди платят большие деньги за проживание в роскошных отелях.

Он пожал плечами.

— Праздники должны отличаться от будней.

— Я не приветствую такие праздники, — отрезала Мэдисон. — И я не ожидала, что придется провести медовый месяц в подобных условиях.

— А разве ты ожидала медового месяца? — Их взгляды скрестились.

— Нет! Конечно, нет. Я просто имела в виду… понимаешь… предполагалось, что мы притворимся…

— А где изображать преданность и любовный восторг, как не на природе? Хочешь, чтобы я проводил тебя в туалет?

— Нет! Не хочу! — Мэдисон схватила фонарь с маленького стола и направилась к двери.

Постояв немного на пороге, она постаралась привыкнуть к темноте, затем включила фонарь, луч сделал дугу, осветил сложенные в поленницу дрова. Она перевела взгляд дальше, сразу за поленницей находилось то, что Деметриус называл туалетом. Грубое железное строение, выглядевшее на редкость неустойчивым: подуй ветер сильнее, и оно передвинется в кусты.

Луч фонарика выхватил из темноты тропинку перед ногами. Мэдисон добралась до двери, толкнула ее и осветила помещение.

Неплохо. Никаких рыжих пауков. Просто старый туалет, из тех, которые использовали первооткрыватели этих земель лет двести назад.

Когда она снова выскочила в темноту, то сразу бросилась к хижине, где в единственном окне был виден отблеск свечи и пляшущие языки пламени на стене.

Надо признать, домик выглядел довольно мило. Теперь он казался ей более уютным и обжитым. Вокруг было тихо, в свежем воздухе чувствовался приятный запах дымка, идущего из трубы.

Когда она вошла, Деметриус помешивал что-то в горшочке на краю камина. Он через плечо взглянул на нее.

— Возвратилась живая и невредимая.

Мэдисон холодно посмотрела в его сторону и направилась в душ. О, чудо, в трубах оказалась вода. Она вымыла руки и лицо, обернулась в поисках полотенца и с торжествующей иронией обнаружила на вешалке целых два из роскошного отеля «Пакис Парк Вью Тауэр».

— Хочешь есть? — спросил Деметриус, когда она вернулась в комнату.

— Да, но стесняюсь спросить, что ты помешиваешь в котелке, — мрачно ответила она.

Его улыбка, соперничающая с мягким огнем свечи, выглядела в сотни раз чувственнее, чем ей полагалось быть.