И всё же обещанный штурмбаннфюрером Паулем Умбартом «сюрприз» действительно состоялся. Увидев, что с подносом на руке в зале появился «закоренелый баварский сепаратист герр Шварц», недавний владелец отеля и ресторана «Солнечная Корсика», Скорцени застыл от удивления.
— Дьявол меня расстреляй, — только и мог сказать он, наблюдая, как масон ложи иллюминатов[29] невозмутимо проходит мимо него и, остановившись между Умбартом и княгиней, расставляет на столе отдающие подвальной прохладой винные бутылки, хотя на столах их и так было предостаточно. — Где я — на вилле «Орнезия» или в «Солнечной Корсике»?
— У «Солнечной Корсики» на время появился другой хозяин, — сдержанно просветил его Шварц. — Мне пришлось якобы продать её одному надёжному человеку, к которому у новых французских властей особых претензий не появится и который, надеюсь, сумеет сохранить этот, как его с некоторых пор называют, «корсиканский бункер Скорцени» до лучших знамений.
— Однако вы как закоренелый баварский сепаратист в эти «лучшие знамения», конечно же, не верите, — иронично поиграл улыбкой Отто, — поскольку знамения эти будут касаться Германии.
Кирпично-пепельное лицо Шварца слегка удлинилось. Он слишком давно не общался с обер-диверсантом рейха, и теперь ему заново следовало привыкать к его манерам, способу мышления, а главное, к принципам изложения мыслей. Австриец Скорцени всегда считал его закоренелым баварским сепаратистом, но предупредил начальника корсиканского гестапо, что пристрелит каждого, кто посмеет преследовать владельца «Солнечной Корсики» и давнего агента СД за этот «мелкий грешок юности».
Обер-диверсант, конечно же, шантажировал его «баварским сепаратизмом», за который легко можно было угодить на виселицу, но делал это всегда со своеобразным, «расстрельным» юмором.
— Политические постулаты становятся доступнее после бокала корсиканского вина, — молвил Шварц, любовно осматривая три запотевшие от холода бутылки красного вина, точно такие же, какими осчастливливал своих гостей в «Солнечной Корсике».
— И всё же не представляю вас вне Корсики, — с лёгкой грустинкой признал Отто, прощупывая леденящую твердь бутылочного стекла. — Вы и этот священный остров — неразделимы, да простит вас Великая Бавария, горделиво возвышающаяся над погрязшими в отчаянии, «помераниями», «саксониями» и прочими «германиями».
— Вам не кажется, штурмбаннфюрер, что с синьором Шварцем вы общаетесь на некоем языке символов и намёков? — не удержалась Сардони. — Что совершенно лишает всех нас, остальных, возможности принимать участие в вашей великосветской беседе.