— Мистер Дженсен, — сказал Ленокс, все еще посмеиваясь. — По-моему, это первая шутка, которую я от вас услышал.
— Я приберегал ее про запас, сэр.
— Ее стоило дождаться.
Ленокс снова засмеялся, а Дженсен закурил короткую сигарету, точно ему по руке.
— А теперь, сэр, могу я спросить, каким образом вы столкнулись с такой мерзостью, как bella indigo?
— В деле, которое расследую для леди Джейн.
— Скверное, должно быть, дело, мистер Ленокс.
— И становится сквернее с каждой минутой, мистер Дженсен.
— Объясните, чем я могу помочь вам, сэр.
Ленокс извлек из кармана записку Томаса Мак-Коннелла.
— Вы когда-нибудь слышали про некоего Джеремию Джонса? Тоже аптекаря? — спросил он.
— От кого вы узнали это имя?
— От моего друга Томаса, доктора, которого вы однажды видели.
— А, мистер Мак-Коннелл! Знает куда больше многих лекарей об их ремесле. Да, он, уж конечно, может знать Джерри Джонса.
— С этим Джонсом можно иметь дело?
— Да, — ответил Дженсен. — Чудаковат, мистер Ленокс, но честный.
— И не взбрыкнет, если я спрошу у него, не продал ли он недавно флакон яда и кому?
— Может, да, сэр, а может, и нет. Но погодите чуть-чуть.
Дженсен повернулся и что-то написал на листке. Потом сложил листок в четыре раза и протянул Леноксу.
— Отдайте ему эту записку и два фунта, мистер Ленокс. Но читать записку поостерегитесь.
— Как скажете, мистер Дженсен. Премного вам благодарен, как всегда.
— Рад услужить, сэр.
— Как-нибудь на днях я, пожалуй, что-нибудь и куплю.
— Что же, сэр, нынче я узрел привидение, и дни моего неверия кончились. Но для леди Грей все, что только возможно.
Оба снова засмеялись, и Ленокс, выходя за дверь, помахал аптекарю рукой. Секунду спустя он вернулся назад.
— А почему бы и не сегодня? — сказал он, сунув руку в карман. Он нащупал коричневый закупоренный пузырек с ядом со стола Пру Смит и поставил его перед Дженсеном. — Возможно ли проследить его до собственника?
Дженсен взял пузырек, тщательно рассмотрел верхушку пробки, где в стекло были вдавлены цифры.
— Могу попробовать. Мышьяк, да?
— По-моему, так. А как вы узнали?
— Такие пузырьки не редкость. Оставите его мне?
Старик опустил пузырек в карман, Ленокс снова попрощался и вышел на улицу к ожидавшему кебу — после утренних разъездов он необдуманно отослал свой экипаж домой. Он вручил извозчику адрес, который написал Томас Мак-Коннелл, и водворился на сиденье.
— А вы не ошиблись? — спросил извозчик. — Пенни-Фартинг-плейс, сэр?
Ленокс посмотрел на листок.
— Именно так, — сказал он, и извозчик, пожав плечами, подобрал вожжи.
Они проехали по Гросвенор-сквер и по улицам, где жили друзья Ленокса, обитавшие в больших свежепокрашенных домах, полных движения внутри и снаружи; затем мало-помалу, незаметно произошла перемена, и они уже ехали по улицам чуть менее ухоженным, где краска, пожалуй, была в несколько раз старше; а затем — по улицам, которые Ленокс никогда прежде не видел, и под конец въехали в Севен-Дайлс.