Сокровище (Морленд) - страница 12

Эрик помрачнел, но взял-таки с подноса одну клубничку и сунул ее в рот:

— Довольны?!

— Не совсем. Вы должны съесть все, — строго ответила она и вышла, чтобы принести еды для себя.

Когда Пенни вернулась, он саркастически заметил:

— Интересно, кем вы работали раньше? Позвольте мне угадать… Наверное, военной медсестрой? А может, воспитательницей в школе для девочек? Или в тюрьме для особо опасных преступников? Не удивлюсь, если вы даже служили в армии…

— Очень смешно, — натянуто улыбнулась Пенни. — Нет, вы не угадали: после окончания колледжа я работала в небольшом банке секретаршей, три года назад уволилась и переехала в дом овдовевшего брата, чтобы воспитывать племянников…

— А еще вы вязали носки и консервировали.

Пенни только улыбнулась.

— Нет, я готовила и вела домашнее хозяйство.

Эрик отправил в рот кусочек сыра:

— И почему же вы покинули своих родных?

— Если бы я осталась, мой брат совсем отдалился бы от детей. А они сейчас так нужны друг другу…

— Ваш брат, наверное, очень разозлился на вас за то, что вы его оставили…

Пенни нахмурилась, вспоминая гневный телефонный звонок Джеффа на следующий же день.

— Я его не оставила, а, напротив, нашла себе замену. Очень хорошую добрую женщину, которая сразу же вызвала искреннюю симпатию у детей благодаря своему живому, искрометному характеру.

Эрик прожевал сразу несколько виноградинок и усмехнулся:

— Надо же! Вам очень повезло: вы встретили настоящую Мэри Поппинс!

Пенни проигнорировала очередную язвительную ремарку и принялась за еду.

Минут через десять Эрик закончил свой обед и заметил:

— И все-таки вам следовало бы остаться в доме брата. Дети очень переживают, когда вместо родного человека за ними присматривает кто-то чужой. Они наверняка очень привязались к своей старомодной тетушке.

У Пенни перехватило дыхание от растерянности и обиды. Так вот кем он меня считает — старомодной тетушкой! Она быстро поднялась и подошла к мини-бару, чтобы поставить на место свой пустой стакан; на ее глазах снова выступили горькие слезы. Ей не хотелось, чтобы Эрик опять назвал ее «плаксой». Явно решившись на что-то, Пенни направилась к двери. Эрик окликнул ее, и она, не оборачиваясь, как можно равнодушнее ответила:

— Надеюсь, мистер Томсон, вы не забыли, что сегодня фуршет? Я иду покупать себе платье.

— Не опаздывайте. Прием начинается в семь.

— Я вернусь раньше, не беспокойтесь, — ответила она и поспешно закрыла за собой дверь.


Пенни бесцельно бродила по улицам. На душе у нее было горько и муторно. Ей хотелось ненавидеть Эрика за жестокие слова, но она не могла. Пенни понимала, что он прав, называя ее старомодной. Она разучилась понимать шутки со дня смерти своих родителей. Судьба слишком жестоко обошлась с ней и с ее братом. Смерть родителей заставила Джеффа бросить учебу в колледже и вернуться домой на ранчо, чтобы присматривать за ней. Пенни понимала, что страшная трагедия и однообразная скучная жизнь сделали ее самоотверженным трудоголиком, лишив многих радостей жизни. Неудивительно, что она стала такой! Поступив в техасский колледж, она сразу же начала подрабатывать, чтобы помочь брату содержать его быстро растущую семью и оплачивать свое достаточно дорогое обучение. Поэтому в колледже Пенни проводила вечера за книгами, вместо того чтобы ходить на вечеринки, развлекаться и заводить новых друзей. Нет, подумала она, к сожалению, я не умею ни отдыхать, ни веселиться.